Confidence در برابر Trust

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Confidence

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Trust

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun
 ConfidenceTrust
تلفظ🇬🇧 /["/ˈkɒnfɪdəns/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːnfɪdəns/"]/🇬🇧 /["/trʌst/"]/🇺🇸 /["/trʌst/"]/
معنابه خودت و توانایی‌هات ایمان داشتن.Believing in yourself and your abilities.به کسی یا چیزی ایمان داشتن.To believe in someone or something.
مثالHer confidence in her abilities helped her succeed in the competition.Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFRB2B2
نقش دستوریnounnoun
هم‌آیی‌هاabsolute, complete, full, enjoy, feel, have, decline, decrease, fall, confidence about, confidence among, confidence between, a crisis of confidence, have every confidence, have the utmost confidence, considerable, enormous, great, have, demonstrate, display, drain, drain away, evaporate, boost, booster, builder, with confidence, confidence about, confidence in, a lack of confidence, a loss of confidence, absolute, complete, full, enjoy, have, keep, game, trick, man, in confidence, a breach of confidence, in strict confidence, whispered, exchange, share, keepgreat, absolute, complete, have, place, put, exist, trust among, trust between, trust for, a breach of trust, a lack of trust, a position of trust, offshore, investment, unit, hold something in, hold something on, keep something in, account, assets, fund, in trust, trust for, independent, charitable, non-profit, manage, run, own, manage, run, trust for
متضادهاinsecurity, doubt, feardistrust, mistrust
اشتباه‌های رایجConfusing 'confidence' with 'confident' (adjective) in use., Using 'confidence' in situations requiring a synonym, like 'trust' or 'faith', but meaning differently., Mispronouncing it as 'con-fid-ence' instead of 'con-fi-dence'.Confused with 'rely on'—they have slightly different meanings., Using 'trust' with inanimate objects is uncommon—better to say 'rely on'., Mixing up 'trust' with 'believe'—they are similar but not interchangeable.
نکته‌های کاربرداز 'اعتماد به نفس' در هر دو زمینه غیررسمی و رسمی استفاده کن. این واژه زمانی که درباره خودباوری صحبت می‌کنی، به‌ویژه در محیط‌های تحصیلی یا حرفه‌ای، مناسب است.Use 'confidence' in both casual and formal contexts. It's appropriate when discussing self-belief, particularly in academic or professional settings.از 'اعتماد' در زمینه‌های خنثی مانند روابط شخصی یا کسب‌وکار استفاده کنید. از استفاده در جاهایی که شک و تردید وجود دارد، مانند گزارش‌های رسمی، خودداری کنید.Use 'trust' in neutral contexts like personal relationships or business. Avoid using it where skepticism is implied, such as in formal reports.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Confidence
Trust

پرسش‌های پرتکرار: Confidence در برابر Trust

تفاوت Confidence و Trust چیست؟

Confidence: Believing in yourself and your abilities. Trust: To believe in someone or something.

آیا Confidence و Trust هم‌سطح CEFR هستند؟

Confidence: B2, Trust: B2 بر اساس مقیاس CEFR.

نقش دستوری Confidence و Trust چیست؟

Confidence: noun, Trust: noun.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Confidence: Her confidence in her abilities helped her succeed in the competition. Trust: Her trust in him was unwavering, even when others doubted him.

آیا می‌توانم Confidence و Trust را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Confidence و Trust به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط