Commitment vs You gave us your word

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Commitment

Top 2000 (comum)B2noun

You gave us your word

Top 2000 (comum)
 CommitmentYou gave us your word
Pronúncia🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd//
SignificadoUma promessa de fazer algo ou de ser leal.A promise to do something or stay loyal.You made a promise or commitment.
ExemploHis commitment to the project ensured its success.When you said you'd help, you gave us your word.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticalnoun
Colocaçõesabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofgive your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word
Antônimosdisloyalty, indifference-
Erros comunsUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words.
Notas de usoUsado ao discutir promessas ou obrigações em contextos pessoais ou profissionais. Geralmente é apropriado em discussões sérias e pode não se encaixar em conversas casuais.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts.

Veja em clipes reais

Commitment
You gave us your word

Perguntas frequentes: Commitment vs You gave us your word

Qual é a diferença entre Commitment e You gave us your word?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. You gave us your word: You made a promise or commitment.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.

Posso usar Commitment e You gave us your word de forma intercambiável?

Nem sempre. Commitment e You gave us your word são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas