Commitment vs You gave us your word

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Commitment

Top 2000 (comune)B2noun

You gave us your word

Top 2000 (comune)
 CommitmentYou gave us your word
Pronuncia🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd//
SignificatoUna promessa di fare qualcosa o di rimanere fedeli.A promise to do something or stay loyal.You made a promise or commitment.
EsempioHis commitment to the project ensured its success.When you said you'd help, you gave us your word.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 2000 (comune)Top 2000 (comune)
Livello CEFRB2-
Categoria grammaticalenoun
Collocazioniabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofgive your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word
Contraridisloyalty, indifference-
Errori comuniUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words.
Note d'usoUsato quando si parla di promesse o obblighi in contesti personali o professionali. È generalmente appropriato in discussioni serie e potrebbe non adattarsi a chiacchiere informali.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts.

Guardalo in clip reali

Commitment
You gave us your word

Domande frequenti: Commitment vs You gave us your word

Qual è la differenza tra Commitment e You gave us your word?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. You gave us your word: You made a promise or commitment.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.

Posso usare Commitment e You gave us your word in modo intercambiabile?

Non sempre. Commitment e You gave us your word sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati