Commitment vs You gave us your word

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Commitment

Top 2000 (común)B2noun

You gave us your word

Top 2000 (común)
 CommitmentYou gave us your word
Pronunciación🇬🇧 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇺🇸 /["/kəˈmɪtmənt/"]/🇬🇧 //jʊ ɡeɪv ʌs jɔː wɜːd//🇺🇸 //ju ɡeɪv ʌs jʊr wɝːd//
SignificadoUna promesa de hacer algo o ser leal.A promise to do something or stay loyal.You made a promise or commitment.
EjemploHis commitment to the project ensured its success.When you said you'd help, you gave us your word.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 2000 (común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRB2-
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesabsolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, absolute, complete, full, degree, level, give, make, demonstrate, commitment on, commitment to, a lack of commitment, big, considerable, major, have, take on, fulfil/​fulfill, commitment on, heavy, time, commitment ofgive your word, break your word, keep your word, take someone's word, trust someone's word
Antónimosdisloyalty, indifference-
Errores comunesUsing 'commitment' without specifying what it's to., Confusing 'commitment' with 'commit' as a verb., 'Commitment' often misused in informal contexts.Confused with 'You gave us your words' - 'word' in this context is singular., Using it when informal language is more appropriate., Misunderstanding the nuance of 'word' as a promise versus literal words.
Notas de usoSe usa al hablar de promesas u obligaciones en contextos personales o profesionales. Generalmente es apropiado en discusiones serias y puede no encajar en charlas informales.Used when discussing promises or obligations in personal or professional contexts. It's generally appropriate in serious discussions and may not fit casual chatting.Typically used to emphasize trust or commitment. Suitable in both spoken and written language, often in serious or personal contexts.

Míralo en clips reales

Commitment
You gave us your word

Preguntas frecuentes: Commitment vs You gave us your word

¿Cuál es la diferencia entre Commitment y You gave us your word?

Commitment: A promise to do something or stay loyal. You gave us your word: You made a promise or commitment.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Commitment: His commitment to the project ensured its success. You gave us your word: When you said you'd help, you gave us your word.

¿Puedo usar Commitment y You gave us your word indistintamente?

No siempre. Commitment y You gave us your word están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas