Comment vs Note vs Remark
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Comment
Note
Remark
| Comment | Note | Remark | |
|---|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈkɒment/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːment/"]/ | 🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈmɑːk/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrk/"]/ |
| Significado | Uma declaração sobre algo, muitas vezes para dar uma opinião.A statement about something, often to give an opinion. | Um recado ou um som.A piece of writing, usually short. | Um comentário ou declaração sobre algo.A comment or statement about something. |
| Exemplo | Please leave a comment about your experience. | I left a note on the fridge for you. | Her remark about the weather made everyone laugh. |
| Registro | Neutro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | A2 | A1 | B2 |
| Classe gramatical | noun | noun | noun |
| Colocações | brief, fair, favourable/favorable, have, make, pass, without comment, comment about, comment on, be available for comment, be unavailable for comment, no comment | brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voice | brief, passing, occasional, deliver, give, make, apply to somebody/something, be directed at/to somebody, suggest something, in a/the remark, remark about, remark concerning |
| Antônimos | silence, reticence | forget, ignore | silence, reticence |
| Erros comuns | Using 'comment' without an object, e.g. 'I will comment' instead of 'I will comment on it.', Confusing 'comment' with 'complement' that refers to something that completes., Using 'commentary' when a short remark is meant. | Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer. | Confused with 'remarkable', thinking they are interchangeable., Omitting the preposition when saying what the remark is about., Using 'remark' as a noun when it should be a verb. |
| Notas de uso | Usado frequentemente em discussões ou feedback escrito. Evite em relatórios formais onde análises detalhadas são necessárias; adequado para conversas casuais.Used often in discussions or written feedback. Avoid in formal reports where detailed analysis is needed; suitable for casual conversations. | Use 'nota' quando for escrever algo para lembrar ou informar. É mais neutro que termos informais como 'anotar rapidinho'. Evite em relatórios muito formais.Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports. | Usado para descrever comentários feitos em contextos formais ou informais. Em ambientes formais, é apropriado usar 'remark' para comentar discursos ou artigos. Em contextos informais, é menos comum.Used to describe comments made in formal or informal contexts. In formal settings, it's appropriate to use 'remark' to comment on speeches or articles. In informal contexts, it's less common. |
Perguntas frequentes: Comment vs Note vs Remark
Qual é a diferença entre Comment, Note e Remark?
Comment: A statement about something, often to give an opinion. Note: A piece of writing, usually short. Remark: A comment or statement about something.
Qual é mais avançada: Comment, Note e Remark?
Remark é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Comment, Note e Remark estão no mesmo nível CEFR?
Comment: A2, Note: A1, Remark: B2 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Comment, Note e Remark?
Comment: noun, Note: noun, Remark: noun.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Comment: Please leave a comment about your experience. Note: I left a note on the fridge for you. Remark: Her remark about the weather made everyone laugh.
Posso usar Comment, Note e Remark de forma intercambiável?
Nem sempre. Comment, Note e Remark são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.