Comment বনাম Note বনাম Remark
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Comment
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A2noun
Note
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A1noun
Remark
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)B2noun
| Comment | Note | Remark | |
|---|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/ˈkɒment/"]/🇺🇸 /["/ˈkɑːment/"]/ | 🇬🇧 /["/nəʊt/"]/🇺🇸 /["/nəʊt/"]/ | 🇬🇧 /["/rɪˈmɑːk/"]/🇺🇸 /["/rɪˈmɑːrk/"]/ |
| অর্থ | কোনো কিছু সম্পর্কে একটি বিবৃতি, যা প্রায়শই মতামত দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়।A statement about something, often to give an opinion. | সাধারণত একটি ছোট লেখা।A piece of writing, usually short. | কোনো কিছু সম্পর্কে একটি মন্তব্য বা বিবৃতি।A comment or statement about something. |
| উদাহরণ | Please leave a comment about your experience. | I left a note on the fridge for you. | Her remark about the weather made everyone laugh. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | A2 | A1 | B2 |
| পদ | noun | noun | noun |
| সহাবস্থান | brief, fair, favourable/favorable, have, make, pass, without comment, comment about, comment on, be available for comment, be unavailable for comment, no comment | brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), brief, little, quick, scribble (somebody), write (somebody), send (somebody), a note of thanks, brief, copious, detailed, jot down, keep, make, note of, note on, make a mental note (of something/to do something), detailed, extensive, explanatory, detailed, extensive, explanatory, five-pound, ten-euro, etc., bundle, roll, wad, high, top, low, play, sing, hit, brighter, cheerful, happier, hit, sound, strike, creep into somebody’s voice, enter somebody’s voice, note of, a note in somebody’s voice | brief, passing, occasional, deliver, give, make, apply to somebody/something, be directed at/to somebody, suggest something, in a/the remark, remark about, remark concerning |
| বিপরীত | silence, reticence | forget, ignore | silence, reticence |
| সাধারণ ভুল | Using 'comment' without an object, e.g. 'I will comment' instead of 'I will comment on it.', Confusing 'comment' with 'complement' that refers to something that completes., Using 'commentary' when a short remark is meant. | Confused with 'notate', which is more about musical or formal notation., Using 'note' as a verb incorrectly in some contexts., Overusing in contexts where 'memo' or 'message' would be clearer. | Confused with 'remarkable', thinking they are interchangeable., Omitting the preposition when saying what the remark is about., Using 'remark' as a noun when it should be a verb. |
| ব্যবহারের নোট | আলোচনা বা লিখিত মতামতের ক্ষেত্রে প্রায়শই ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক প্রতিবেদনে বিস্তারিত বিশ্লেষণের প্রয়োজন হলে এটি এড়িয়ে চলুন; এটি সাধারণ কথোপকথনের জন্য উপযুক্ত।Used often in discussions or written feedback. Avoid in formal reports where detailed analysis is needed; suitable for casual conversations. | কিছু মনে রাখার জন্য বা জানানোর জন্য কিছু লেখার সময় 'নোট' ব্যবহার করুন। এটি 'jot down'-এর মতো ক্যাজুয়াল শব্দের চেয়ে বেশি নিরপেক্ষ। খুব আনুষ্ঠানিক রিপোর্টে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'note' when writing something down to remember or inform. It's more neutral than casual terms like 'jot down'. Avoid it in very formal reports. | আনুষ্ঠানিক বা অনানুষ্ঠানিক উভয় পরিস্থিতিতে করা মন্তব্য বর্ণনা করতে ব্যবহৃত হয়। আনুষ্ঠানিক পরিবেশে, বক্তৃতা বা নিবন্ধগুলিতে মন্তব্য করার জন্য 'remark' ব্যবহার করা উপযুক্ত। অনানুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে এটি কম প্রচলিত।Used to describe comments made in formal or informal contexts. In formal settings, it's appropriate to use 'remark' to comment on speeches or articles. In informal contexts, it's less common. |
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Comment বনাম Note বনাম Remark
Comment, Note এবং Remark-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Comment: A statement about something, often to give an opinion. Note: A piece of writing, usually short. Remark: A comment or statement about something.
কোনটি বেশি উন্নত: Comment, Note এবং Remark?
Remark সর্বোচ্চ স্তর, CEFR স্কেলে B2।
Comment, Note এবং Remark কি একই CEFR স্তরের?
CEFR স্কেলে Comment: A2, Note: A1, Remark: B2।
Comment, Note এবং Remark কোন পদের?
Comment: noun, Note: noun, Remark: noun.
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Comment: Please leave a comment about your experience. Note: I left a note on the fridge for you. Remark: Her remark about the weather made everyone laugh.
আমি কি Comment, Note এবং Remark বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Comment, Note এবং Remark সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।