Caution vs Fair warning
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Caution
Top 2000 (comum)C1noun
Fair warning
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Caution
| Caution | Fair warning | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈkɔːʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈkɔːʃn/"]/ | 🇬🇧 //fɛə ˈwɔːnɪŋ//🇺🇸 //fɛr ˈwɔrnɪŋ// |
| Significado | Tenha cuidado.Be careful. | Um aviso prévio sobre algo que se deve esperar no futuro.A heads-up about something to expect in the future. |
| Exemplo | Caution is advised when driving in heavy rain. | She gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | C1 | - |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | considerable, extra, extreme, exercise, take, use, with caution, err on the side of caution, the need for caution, sound a note of caution, formal, get off with, receive, give somebody | give fair warning, issue fair warning, receive fair warning |
| Antônimos | carelessness, recklessness | - |
| Erros comuns | Confused with 'cause' — learners may use 'caution' incorrectly as a reason., Using 'caution' as a verb — 'caution' is primarily a noun., Incorrectly spelling 'caution' as 'cautiont'. | Used after the event instead of before., Confused with 'fairytale warning', which doesn't exist., Overused in casual conversations. |
| Notas de uso | Use 'cuidado' ao aconselhar alguém a ter cautela. É apropriado em contextos falados e escritos, mas pode soar um pouco formal em conversas casuais.Use 'caution' when advising someone to be careful. It is appropriate in both spoken and written contexts, but can sound slightly formal in casual conversations. | Usado para alertar alguém antes de uma situação potencialmente desagradável ou importante. Pode ser informal ou formal dependendo do contexto.Used to alert someone before a potentially unpleasant or important situation. Can be informal or formal depending on context. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Caution vs Fair warning
Qual é a diferença entre Caution e Fair warning?
Caution: Be careful. Fair warning: A heads-up about something to expect in the future.
Qual é mais comum: Caution e Fair warning?
Caution é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Caution: Caution is advised when driving in heavy rain. Fair warning: She gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week.
Posso usar Caution e Fair warning de forma intercambiável?
Nem sempre. Caution e Fair warning são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.