Caution vs Fair warning
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Caution
Top 2000 (común)C1noun
Fair warning
Más de 10 000 (menos común)
Más común: Caution
| Caution | Fair warning | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 /["/ˈkɔːʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈkɔːʃn/"]/ | 🇬🇧 //fɛə ˈwɔːnɪŋ//🇺🇸 //fɛr ˈwɔrnɪŋ// |
| Significado | Ten cuidado.Be careful. | Una advertencia sobre algo que esperar en el futuro.A heads-up about something to expect in the future. |
| Ejemplo | Caution is advised when driving in heavy rain. | She gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 2000 (común) | Más de 10 000 (menos común) |
| Nivel CEFR | C1 | - |
| Categoría gramatical | noun | |
| Colocaciones | considerable, extra, extreme, exercise, take, use, with caution, err on the side of caution, the need for caution, sound a note of caution, formal, get off with, receive, give somebody | give fair warning, issue fair warning, receive fair warning |
| Antónimos | carelessness, recklessness | - |
| Errores comunes | Confused with 'cause' — learners may use 'caution' incorrectly as a reason., Using 'caution' as a verb — 'caution' is primarily a noun., Incorrectly spelling 'caution' as 'cautiont'. | Used after the event instead of before., Confused with 'fairytale warning', which doesn't exist., Overused in casual conversations. |
| Notas de uso | Usa 'precaución' cuando aconsejes a alguien que tenga cuidado. Es apropiado tanto en contextos hablados como escritos, pero puede sonar un poco formal en conversaciones informales.Use 'caution' when advising someone to be careful. It is appropriate in both spoken and written contexts, but can sound slightly formal in casual conversations. | Se usa para alertar a alguien antes de una situación potencialmente desagradable o importante. Puede ser informal o formal según el contexto.Used to alert someone before a potentially unpleasant or important situation. Can be informal or formal depending on context. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Caution vs Fair warning
¿Cuál es la diferencia entre Caution y Fair warning?
Caution: Be careful. Fair warning: A heads-up about something to expect in the future.
¿Cuál es más común: Caution y Fair warning?
Caution es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Caution: Caution is advised when driving in heavy rain. Fair warning: She gave me a fair warning about the difficult exam coming up next week.
¿Puedo usar Caution y Fair warning indistintamente?
No siempre. Caution y Fair warning están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.