Calm down vs Settle down please
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Calm down
Top 1000 (muito comum)
Settle down please
Top 2000 (comum)
Mais comum: Calm down
| Calm down | Settle down please | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //ˈsɛt.əl daʊn pliːz//🇺🇸 //ˈsɛt.əl daʊn pliz// |
| Significado | To relax or stop being upset. | Ficar calmo e quieto ou sério.Calm down and be quiet or serious. |
| Exemplo | You need to calm down before we continue this discussion. | The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Colocações | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | settle down together, settle down with a book, settle down for the night |
| Antônimos | agitate, excite, disturb | - |
| Erros comuns | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | Using it in formal situations where silence is expected., Confusing it with 'settle' when referring to arrangements. |
| Notas de uso | Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Usado em situações informais, geralmente quando há barulho. Não é apropriado para eventos formais.Used in informal settings, often when there's noise. Not appropriate for formal events. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Calm down vs Settle down please
Qual é a diferença entre Calm down e Settle down please?
Calm down: To relax or stop being upset. Settle down please: Calm down and be quiet or serious.
Qual é mais comum: Calm down e Settle down please?
Calm down é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Settle down please: The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson.
Posso usar Calm down e Settle down please de forma intercambiável?
Nem sempre. Calm down e Settle down please são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.