Calm down बनाम Settle down please
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Calm down
शीर्ष 1000 (बहुत आम)
Settle down please
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Calm down
| Calm down | Settle down please | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn// | 🇬🇧 //ˈsɛt.əl daʊn pliːz//🇺🇸 //ˈsɛt.əl daʊn pliz// |
| अर्थ | आराम करना या परेशान होना बंद करना।To relax or stop being upset. | Calm down and be quiet or serious. |
| उदाहरण | You need to calm down before we continue this discussion. | The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| सहप्रयोग | calm down the situation, calm down emotions, calm down quickly | settle down together, settle down with a book, settle down for the night |
| विलोम | agitate, excite, disturb | - |
| आम गलतियाँ | 'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse. | Using it in formal situations where silence is expected., Confusing it with 'settle' when referring to arrangements. |
| प्रयोग संबंधी नोट | ऐसी स्थितियों में उपयोग करें जहाँ कोई चिंतित या क्रोधित हो। यह तटस्थ स्वर में है, दोस्तों, परिवार या सहकर्मियों के लिए उपयुक्त है, लेकिन यदि सावधानी से नहीं कहा गया तो यह खारिज करने वाला लग सकता है।Use in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully. | Used in informal settings, often when there's noise. Not appropriate for formal events. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Calm down बनाम Settle down please
Calm down और Settle down please में क्या अंतर है?
Calm down: To relax or stop being upset. Settle down please: Calm down and be quiet or serious.
कौन-सा अधिक आम है: Calm down और Settle down please?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Calm down सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Settle down please: The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson.
क्या मैं Calm down और Settle down please को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Calm down और Settle down please आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।