Calm down vs Settle down please

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Calm down

Top 1000 (muy común)

Settle down please

Top 2000 (común)
Más común: Calm down
 Calm downSettle down please
Pronunciación🇬🇧 //kɑːm daʊn//🇺🇸 //kɑm daʊn//🇬🇧 //ˈsɛt.əl daʊn pliːz//🇺🇸 //ˈsɛt.əl daʊn pliz//
SignificadoTo relax or stop being upset.Cálmense y estén en silencio o serios.Calm down and be quiet or serious.
EjemploYou need to calm down before we continue this discussion.The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)
Colocacionescalm down the situation, calm down emotions, calm down quicklysettle down together, settle down with a book, settle down for the night
Antónimosagitate, excite, disturb-
Errores comunes'Calm down' can be used for things instead of people, which is incorrect., Confusing 'calm down' with 'cool off', which has a slightly different meaning., Using 'calm down' too aggressively can make someone feel worse.Using it in formal situations where silence is expected., Confusing it with 'settle' when referring to arrangements.
Notas de usoUse in situations where someone is anxious or angry. It’s neutral in tone, appropriate for friends, family, or colleagues, but can seem dismissive if not delivered carefully.Se usa en situaciones informales, a menudo cuando hay ruido. No es apropiado para eventos formales.Used in informal settings, often when there's noise. Not appropriate for formal events.

Míralo en clips reales

Calm down
Settle down please

Preguntas frecuentes: Calm down vs Settle down please

¿Cuál es la diferencia entre Calm down y Settle down please?

Calm down: To relax or stop being upset. Settle down please: Calm down and be quiet or serious.

¿Cuál es más común: Calm down y Settle down please?

Calm down es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Calm down: You need to calm down before we continue this discussion. Settle down please: The teacher asked the students to settle down please before starting the lesson.

¿Puedo usar Calm down y Settle down please indistintamente?

No siempre. Calm down y Settle down please están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas