Break vs But nothing can breach it

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Break

Top 1000 (muito comum)A1verb

But nothing can breach it

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Break
 BreakBut nothing can breach it
Pronúncia🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //briːtʃ//🇺🇸 //briːtʃ//
SignificadoSeparar em pedaços ou parar de funcionar.To separate into pieces or stop working.No one can break or enter it.
ExemploPlease be careful not to break the glass.But nothing can breach it when properly maintained.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRA1-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesbreak a promise, break the news, break out, take a break, break downbreach of security, breach the wall, breach of trust, breach of contract
Antônimosrepair, fix, build-
Erros comunsConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Confused with 'reach' instead of 'breach'., Using 'breach' in a positive context instead of negative., Misunderstanding the context of 'breach' as only applicable to physical barriers.
Notas de usoUsado para objetos físicos ou contextos figurados como quebrar um hábito. Geralmente não é usado em escrita ou fala muito formal.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.Commonly used in both spoken and written contexts to express security or impenetrability. Avoid in overly casual situations.

Veja em clipes reais

Break
But nothing can breach it

Perguntas frequentes: Break vs But nothing can breach it

Qual é a diferença entre Break e But nothing can breach it?

Break: To separate into pieces or stop working. But nothing can breach it: No one can break or enter it.

Qual é mais comum: Break e But nothing can breach it?

Break é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Break: Please be careful not to break the glass. But nothing can breach it: But nothing can breach it when properly maintained.

Posso usar Break e But nothing can breach it de forma intercambiável?

Nem sempre. Break e But nothing can breach it são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas