Break vs But nothing can breach it

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Break

Top 1000 (muy común)A1verb

But nothing can breach it

Más de 10 000 (menos común)
Más común: Break
 BreakBut nothing can breach it
Pronunciación🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //briːtʃ//🇺🇸 //briːtʃ//
SignificadoSepararse en pedazos o dejar de funcionar.To separate into pieces or stop working.No one can break or enter it.
EjemploPlease be careful not to break the glass.But nothing can breach it when properly maintained.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Más de 10 000 (menos común)
Nivel CEFRA1-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesbreak a promise, break the news, break out, take a break, break downbreach of security, breach the wall, breach of trust, breach of contract
Antónimosrepair, fix, build-
Errores comunesConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Confused with 'reach' instead of 'breach'., Using 'breach' in a positive context instead of negative., Misunderstanding the context of 'breach' as only applicable to physical barriers.
Notas de usoSe usa para objetos físicos o contextos figurativos como romper un hábito. No se usa generalmente en escritos o discursos muy formales.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.Commonly used in both spoken and written contexts to express security or impenetrability. Avoid in overly casual situations.

Míralo en clips reales

Break
But nothing can breach it

Preguntas frecuentes: Break vs But nothing can breach it

¿Cuál es la diferencia entre Break y But nothing can breach it?

Break: To separate into pieces or stop working. But nothing can breach it: No one can break or enter it.

¿Cuál es más común: Break y But nothing can breach it?

Break es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Break: Please be careful not to break the glass. But nothing can breach it: But nothing can breach it when properly maintained.

¿Puedo usar Break y But nothing can breach it indistintamente?

No siempre. Break y But nothing can breach it están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas