Break در برابر But nothing can breach it

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Break

1000 برتر (بسیار رایج)A1verb

But nothing can breach it

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Break
 BreakBut nothing can breach it
تلفظ🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇬🇧 //briːtʃ//🇺🇸 //briːtʃ//
معناجدا شدن به قطعات یا متوقف شدن از کار کردن.To separate into pieces or stop working.هیچ‌کس نمی‌تواند آن را بشکند یا وارد آن شود.No one can break or enter it.
مثالPlease be careful not to break the glass.But nothing can breach it when properly maintained.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRA1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاbreak a promise, break the news, break out, take a break, break downbreach of security, breach the wall, breach of trust, breach of contract
متضادهاrepair, fix, build-
اشتباه‌های رایجConfused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'.Confused with 'reach' instead of 'breach'., Using 'breach' in a positive context instead of negative., Misunderstanding the context of 'breach' as only applicable to physical barriers.
نکته‌های کاربردبرای اشیاء فیزیکی یا زمینه‌های مجازی مانند شکستن عادت استفاده می‌شود. معمولاً در نوشتار یا گفتار بسیار رسمی استفاده نمی‌شود.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech.معمولاً در هر دو زمینه گفتاری و نوشتاری برای بیان امنیت یا نفوذناپذیری استفاده می‌شود. در موقعیت‌های بیش از حد غیررسمی از آن اجتناب کنید.Commonly used in both spoken and written contexts to express security or impenetrability. Avoid in overly casual situations.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Break
But nothing can breach it

پرسش‌های پرتکرار: Break در برابر But nothing can breach it

تفاوت Break و But nothing can breach it چیست؟

Break: To separate into pieces or stop working. But nothing can breach it: No one can break or enter it.

کدام رایج‌تر است: Break و But nothing can breach it؟

Break در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Break: Please be careful not to break the glass. But nothing can breach it: But nothing can breach it when properly maintained.

آیا می‌توانم Break و But nothing can breach it را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Break و But nothing can breach it به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط