Break در برابر Crack در برابر Disrupt در برابر Fracture در برابر Interrupt در برابر Shatter
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Break
Crack
Disrupt
Fracture
Interrupt
Shatter
| Break | Crack | Disrupt | Fracture | Interrupt | Shatter | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/🇺🇸 /["/breɪk/","/breɪks/","/brəʊk/","/ˈbrəʊkən/","/ˈbreɪkɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/kræk/","/kræks/","/krækt/","/ˈkrækɪŋ/"]/🇺🇸 /["/kræk/","/kræks/","/krækt/","/ˈkrækɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //dɪsˈrʌpt//🇺🇸 //dɪsˈrʌpt// | 🇬🇧 //ˈfræk.tʃər//🇺🇸 //ˈfræk.tʃɚ// | 🇬🇧 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˌɪntəˈrʌpt/","/ˌɪntəˈrʌpts/","/ˌɪntəˈrʌptɪd/","/ˌɪntəˈrʌptɪŋ/"]/ | 🇬🇧 /["/ˈʃætə(r)/","/ˈʃætəz/","/ˈʃætəd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈʃætər/","/ˈʃætərz/","/ˈʃætərd/","/ˈʃætərɪŋ/"]/ |
| معنا | جدا شدن به قطعات یا متوقف شدن از کار کردن.To separate into pieces or stop working. | یه چیزی رو بشکنی یا خرد کنی، یا اینکه صدای شکستن بده.to break something into pieces or make a sound like a break | جلوگیری از ادامه یک چیز به صورت عادی.To prevent something from continuing as normal. | یک شکست یا ترک در چیزی سخت.A break or crack in something hard. | جلوی حرف زدن یا کار کردن کسی رو گرفتن.to stop someone while they are speaking or doing something | چیزی را به تکههای زیاد و کوچک شکستن.To break something into many small pieces. |
| مثال | Please be careful not to break the glass. | He tried to crack the safe but was unsuccessful. | The storm will disrupt travel plans for many passengers. | The athlete suffered a fracture in his leg during the game. | Please do not interrupt me while I am speaking. | The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces. |
| سطح زبانی | خنثی | خنثی | خنثی | خنثی | خنثی | خنثی |
| میزان رواج | 1000 برتر (بسیار رایج) | 1000 برتر (بسیار رایج) | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | A1 | B2 | C1 | - | B2 | C1 |
| نقش دستوری | verb | verb | verb | verb | verb | |
| همآییها | break a promise, break the news, break out, take a break, break down | hard, crack under the pressure, crack under the strain, show signs of cracking, on | disrupt communication, disrupt business, disrupt service | hairline fracture, compound fracture, fracture site, fracture healing, fracture risk | impatiently, rudely, angrily, be sorry to, (not) dare (to), with, get interrupted | completely, into, shatter (something) into pieces, completely, abruptly, instantly |
| متضادها | repair, fix, build | fix, repair, join | support, maintain, continue | heal, mend, unite | listen, allow, support | join, repair, unite |
| اشتباههای رایج | Confused with 'brake', the device to slow a vehicle., Using it in contexts where 'pause' or 'stop' is more appropriate., Incorrectly forming the past tense as 'breaked' instead of 'broke'. | Using 'crack' with non-physical objects incorrectly, like 'crack a thought.', Confusing 'crack' with 'break' in certain contexts., Using 'cracked' instead of 'crack' for the present tense. | Confused with 'interrupt', which means to stop something temporarily., Using 'disrupt' without an object; it's usually transitive., Overusing in contexts where 'change' would be more appropriate. | Confused with 'fractured', the past tense form., Using 'fracture' as a verb when the noun form is required. | Using 'interrupt' incorrectly when meaning to 'wait' or 'pause'., Confusing 'interrupt' with 'interject', which implies a more formal or thoughtful interruption., Saying 'interrupting to someone' instead of 'interrupting someone'. | Using 'shatter' with living things, which is not appropriate., Confusing 'shatter' with 'break', since 'shatter' implies more violence., Using 'shattered' incorrectly as a noun. |
| نکتههای کاربرد | برای اشیاء فیزیکی یا زمینههای مجازی مانند شکستن عادت استفاده میشود. معمولاً در نوشتار یا گفتار بسیار رسمی استفاده نمیشود.Used for physical objects or figurative contexts like breaking a habit. Not usually used in very formal writing or speech. | از 'crack' وقتی استفاده میکنیم که داریم در مورد شکستن یه شیء فیزیکی حرف میزنیم یا وقتی میخوایم بگیم یه معما یا رمز رو حل کردیم. این کلمه خنثی هست و تو بیشتر موقعیتها، چه رسمی و غیررسمی، کاربرد داره.Use 'crack' when referring to breaking physical objects or when discussing solving puzzles or codes. It's neutral and appropriate in most contexts, both formal and informal. | در زمینههای رسمی و بیطرف استفاده میشود، بهویژه در بحثهای مربوط به کسبوکار یا فناوری. در مکالمات غیررسمی مگر اینکه موضوع مرتبط باشد، اجتناب کنید.Used in formal and neutral contexts, particularly in discussions about business or technology. Avoid in casual conversation unless the topic is relevant. | از 'شکستگی' وقتی صحبت میکنید که درباره استخوانهای شکسته یا مواد صحبت میکنید. این واژه بیشتر در زمینههای پزشکی یا فنی استفاده میشود.Use 'fracture' when discussing broken bones or materials. It is more commonly used in medical or technical contexts. | وقتی میخوای بگی وسط حرف یا کار کسی پریدی، از این کلمه استفاده کن. هم تو موقعیتهای رسمی و هم غیررسمی میشه ازش استفاده کرد، ولی تو محیطهای رسمی حواست باشه که اگه زیاد این کارو بکنی، ممکنه بیادبی به حساب بیاد.Use 'interrupt' when talking about breaking into someone's conversation or action. It's appropriate in both formal and informal contexts, but be cautious in formal settings as it may be seen as rude if done excessively. | وقتی درباره شکستن شیشه یا مواد مشابه صحبت میکنید، از «shatter» استفاده کنید. از استفاده آن برای چیزهایی که به روشی کمتر دراماتیک میشکنند، مانند کاغذ، خودداری کنید.Use 'shatter' when talking about glass or similar materials breaking. Avoid using it for things that break in a less dramatic way, like paper. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Break در برابر Crack در برابر Disrupt در برابر Fracture در برابر Interrupt در برابر Shatter
تفاوت Break، Crack، Disrupt، Fracture، Interrupt، و Shatter چیست؟
Break: To separate into pieces or stop working. Crack: to break something into pieces or make a sound like a break Disrupt: To prevent something from continuing as normal. Fracture: A break or crack in something hard. Interrupt: to stop someone while they are speaking or doing something Shatter: To break something into many small pieces.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Break: Please be careful not to break the glass. Crack: He tried to crack the safe but was unsuccessful. Disrupt: The storm will disrupt travel plans for many passengers. Fracture: The athlete suffered a fracture in his leg during the game. Interrupt: Please do not interrupt me while I am speaking. Shatter: The glass fell from the table and shattered into a thousand tiny pieces.
آیا میتوانم Break، Crack، Disrupt، Fracture، Interrupt، و Shatter را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Break، Crack، Disrupt، Fracture، Interrupt، و Shatter به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.