Authorize vs Let him do that
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Authorize
FormalTop 2000 (comum)C1verb
Let him do that
Top 2000 (comum)
Mais formal: Authorize
| Authorize | Let him do that | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt// |
| Significado | Dar permissão ou poder para fazer algo.To give permission or power to do something. | Permita que ele faça isso.Allow him to do that. |
| Exemplo | I can authorize payments up to £5 000. | I will let him do that if he asks nicely. |
| Registro | Formal | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | C1 | - |
| Classe gramatical | verb | |
| Colocações | authorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changes | let him go, let her try, let them know, let me see, let us help |
| Antônimos | prohibit, forbid, disallow | - |
| Erros comuns | Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses. | Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.' |
| Notas de uso | Use 'autorizar' em contextos formais ao discutir permissão ou aprovação, como em negócios, leis ou documentos oficiais. Evite em conversas casuais.Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations. | Usado para dar permissão; adequado em contextos informais ou neutros. Evite em escrita formal.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Authorize vs Let him do that
Qual é a diferença entre Authorize e Let him do that?
Authorize: To give permission or power to do something. Let him do that: Allow him to do that.
Qual é mais formal: Authorize e Let him do that?
Authorize é a mais formal entre elas.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.
Posso usar Authorize e Let him do that de forma intercambiável?
Nem sempre. Authorize e Let him do that são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.