Authorize बनाम Let him do that
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Authorize
औपचारिकशीर्ष 2000 (आम)C1verb
Let him do that
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे औपचारिक: Authorize
| Authorize | Let him do that | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt// |
| अर्थ | किसी काम को करने की इजाज़त या हक़ देना।To give permission or power to do something. | उसे वह करने दो।Allow him to do that. |
| उदाहरण | I can authorize payments up to £5 000. | I will let him do that if he asks nicely. |
| रजिस्टर | औपचारिक | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | C1 | - |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | authorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changes | let him go, let her try, let them know, let me see, let us help |
| विलोम | prohibit, forbid, disallow | - |
| आम गलतियाँ | Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses. | Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.' |
| प्रयोग संबंधी नोट | 'अधिकृत करना' का इस्तेमाल औपचारिक जगहों पर करें, जैसे कि बिज़नेस, कानून या सरकारी कागज़ात में, जब आप इजाज़त या मंज़ूरी की बात कर रहे हों। आम बातचीत में इसका इस्तेमाल न करें।Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations. | अनुमति देने के लिए प्रयोग किया जाता है; अनौपचारिक या तटस्थ संदर्भों में उपयुक्त। औपचारिक लेखन में इससे बचें।Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Authorize बनाम Let him do that
Authorize और Let him do that में क्या अंतर है?
Authorize: To give permission or power to do something. Let him do that: Allow him to do that.
कौन-सा अधिक औपचारिक है: Authorize और Let him do that?
इनमें Authorize सबसे औपचारिक है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.
क्या मैं Authorize और Let him do that को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Authorize और Let him do that आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।