Authorize در برابر Let him do that
زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثالها.
Authorize
رسمی2000 برتر (رایج)C1verb
Let him do that
2000 برتر (رایج)
رسمیترین: Authorize
| Authorize | Let him do that | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt// |
| معنا | اجازه یا قدرت دادن برای انجام کاری.To give permission or power to do something. | اجازه بده این کار را بکند.Allow him to do that. |
| مثال | I can authorize payments up to £5 000. | I will let him do that if he asks nicely. |
| سطح زبانی | رسمی | خنثی |
| میزان رواج | 2000 برتر (رایج) | 2000 برتر (رایج) |
| سطح CEFR | C1 | - |
| نقش دستوری | verb | |
| همآییها | authorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changes | let him go, let her try, let them know, let me see, let us help |
| متضادها | prohibit, forbid, disallow | - |
| اشتباههای رایج | Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses. | Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.' |
| نکتههای کاربرد | از 'مجاز کردن' در محیطهای رسمی مانند کسب و کار، قانون یا اسناد رسمی استفاده کنید. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations. | برای دادن اجازه استفاده میشود؛ مناسب در زمینههای غیررسمی یا خنثی. در نوشتار رسمی از آن اجتناب کنید.Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing. |
آن را در کلیپهای واقعی ببین
پرسشهای پرتکرار: Authorize در برابر Let him do that
تفاوت Authorize و Let him do that چیست؟
Authorize: To give permission or power to do something. Let him do that: Allow him to do that.
کدام رسمیتر است: Authorize و Let him do that؟
Authorize رسمیترین آنهاست.
میتوانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟
Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.
آیا میتوانم Authorize و Let him do that را بهجای هم به کار ببرم؟
همیشه نه. Authorize و Let him do that به هم نزدیکاند و گاهی همپوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابهجا کردنشان میتواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوتهای بالا را ببین.