Authorize বনাম Let him do that
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Authorize
আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1verb
Let him do that
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Authorize
| Authorize | Let him do that | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt// |
| অর্থ | কোনো কিছু করার অনুমতি বা ক্ষমতা দেওয়া।To give permission or power to do something. | তাকে ওটা করতে দাও।Allow him to do that. |
| উদাহরণ | I can authorize payments up to £5 000. | I will let him do that if he asks nicely. |
| রেজিস্টার | আনুষ্ঠানিক | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | C1 | - |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | authorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changes | let him go, let her try, let them know, let me see, let us help |
| বিপরীত | prohibit, forbid, disallow | - |
| সাধারণ ভুল | Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses. | Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.' |
| ব্যবহারের নোট | ব্যবসা, আইন বা সরকারি নথিপত্রের মতো আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে অনুমতি বা অনুমোদনের বিষয়ে আলোচনা করার সময় 'authorize' ব্যবহার করুন। সাধারণ কথোপকথনে এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations. | অনুমতি দেওয়ার জন্য ব্যবহৃত হয়; অনানুষ্ঠানিক বা নিরপেক্ষ প্রসঙ্গে উপযুক্ত। আনুষ্ঠানিক লেখায় এড়িয়ে চলুন।Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Authorize বনাম Let him do that
Authorize এবং Let him do that-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Authorize: To give permission or power to do something. Let him do that: Allow him to do that.
কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Authorize এবং Let him do that?
এদের মধ্যে Authorize সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.
আমি কি Authorize এবং Let him do that বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Authorize এবং Let him do that সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।