Authorize بمقابلہ Let him do that
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Authorize
رسمیاوپر کے 2000 (عام)C1verb
Let him do that
اوپر کے 2000 (عام)
سب سے رسمی: Authorize
| Authorize | Let him do that | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈɔːθəraɪz/","/ˈɔːθəraɪzɪz/","/ˈɔːθəraɪzd/","/ˈɔːθəraɪzɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //lɛt hɪm duː ðæt//🇺🇸 //lɛt hɪm du ðæt// |
| مطلب | کسی کام کو کرنے کی اجازت یا اختیار دینا۔To give permission or power to do something. | اسے وہ کام کرنے دو۔Allow him to do that. |
| مثال | I can authorize payments up to £5 000. | I will let him do that if he asks nicely. |
| رجسٹر | رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | C1 | - |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | authorize access, authorize a transaction, authorize a request, authorize changes | let him go, let her try, let them know, let me see, let us help |
| متضاد | prohibit, forbid, disallow | - |
| عام غلطیاں | Confusing 'authorize' with 'authentic' as they have different meanings., Using 'authorize' without an object when it needs one (e.g., 'authorize access' not just 'authorize')., Mixing up 'authorize' with 'permit', which can have slightly different uses. | Confusing 'let' with 'make' - 'let' is permission, 'make' is force., Using 'letting' incorrectly, as in 'let him doing that.', Omitting 'him' and saying 'let do that.' |
| استعمال کے نکات | اجازت یا منظوری کے بارے میں بات کرتے وقت 'authorize' کو رسمی ترتیبات میں استعمال کریں، جیسے کہ کاروبار، قانون، یا سرکاری دستاویزات میں۔ عام گفتگو میں اس سے گریز کریں۔Use 'authorize' in formal settings when discussing permission or approval, such as in business, law, or official documents. Avoid in casual conversations. | اجازت دینے کے لیے استعمال کیا جاتا ہے؛ غیر رسمی یا غیر جانبدار سیاق و سباق کے لیے موزوں ہے۔ رسمی تحریر میں اس سے گریز کریں۔Used to give permission; suitable in informal or neutral contexts. Avoid in formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Authorize بمقابلہ Let him do that
Authorize اور Let him do that میں کیا فرق ہے؟
Authorize: To give permission or power to do something. Let him do that: Allow him to do that.
کون سا زیادہ رسمی ہے: Authorize اور Let him do that؟
ان میں Authorize سب سے رسمی ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Authorize: I can authorize payments up to £5 000. Let him do that: I will let him do that if he asks nicely.
کیا میں Authorize اور Let him do that کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Authorize اور Let him do that ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔