In that case vs Under those circumstances
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
In that case
Top 2000 (comune)
Under those circumstances
FormaleOltre 10.000 (meno comune)
Più formale: Under those circumstancesPiù comune: In that case
| In that case | Under those circumstances | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 //ɪn ðæt keɪs//🇺🇸 //ɪn ðæt keɪs// | 🇬🇧 //ˈʌndə ðəʊz ˈsɜːkəmstænsɪz//🇺🇸 //ˈʌndər ðoʊz ˈsɜrkəmstænsɪz// |
| Significato | Se è così o se succedeIf that's true or if that happens | in that situation |
| Esempio | If you're busy today, in that case, we can meet tomorrow. | Under those circumstances, we must reconsider our strategy. |
| Registro | Neutro | Formale |
| Quanto è comune | Top 2000 (comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Collocazioni | in that case, in that case, we should, if that happens, in that case | consider under those circumstances, act under those circumstances, decide under those circumstances |
| Contrari | - | under different circumstances, in other conditions, in alternate situations |
| Errori comuni | Using it too formally, such as in academic writing., Not using a comma before 'in that case' when necessary., Confusing it with 'in this case' which has a different meaning. | Omitting 'those' and saying 'under circumstances', Using it in informal speech, Confusing it with 'in those circumstances' |
| Note d'uso | Usato per riferirsi a un'affermazione o situazione precedente. Comune sia nella lingua parlata che scritta.Used to refer back to a previous statement or situation. Common in both spoken and written English. | Use this phrase when discussing specific conditions. It's preferred in formal writing or speeches but less so in casual conversations. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: In that case vs Under those circumstances
Qual è la differenza tra In that case e Under those circumstances?
In that case: If that's true or if that happens Under those circumstances: in that situation
Quale è più formale: In that case e Under those circumstances?
Under those circumstances è la più formale tra queste.
Quale è più comune: In that case e Under those circumstances?
In that case è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
In that case: If you're busy today, in that case, we can meet tomorrow. Under those circumstances: Under those circumstances, we must reconsider our strategy.
Posso usare In that case e Under those circumstances in modo intercambiabile?
Non sempre. In that case e Under those circumstances sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.