In that case vs Under those circumstances

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

In that case

Top 2000 (común)

Under those circumstances

FormalMás de 10 000 (menos común)
Más formal: Under those circumstancesMás común: In that case
 In that caseUnder those circumstances
Pronunciación🇬🇧 //ɪn ðæt keɪs//🇺🇸 //ɪn ðæt keɪs//🇬🇧 //ˈʌndə ðəʊz ˈsɜːkəmstænsɪz//🇺🇸 //ˈʌndər ðoʊz ˈsɜrkəmstænsɪz//
SignificadoSi eso es verdad o si eso pasaIf that's true or if that happensin that situation
EjemploIf you're busy today, in that case, we can meet tomorrow.Under those circumstances, we must reconsider our strategy.
RegistroNeutralFormal
Qué tan comúnTop 2000 (común)Más de 10 000 (menos común)
Colocacionesin that case, in that case, we should, if that happens, in that caseconsider under those circumstances, act under those circumstances, decide under those circumstances
Antónimos-under different circumstances, in other conditions, in alternate situations
Errores comunesUsing it too formally, such as in academic writing., Not using a comma before 'in that case' when necessary., Confusing it with 'in this case' which has a different meaning.Omitting 'those' and saying 'under circumstances', Using it in informal speech, Confusing it with 'in those circumstances'
Notas de usoSe usa para referirse a una declaración o situación anterior. Común tanto en inglés hablado como escrito.Used to refer back to a previous statement or situation. Common in both spoken and written English.Use this phrase when discussing specific conditions. It's preferred in formal writing or speeches but less so in casual conversations.

Míralo en clips reales

In that case
Under those circumstances

Preguntas frecuentes: In that case vs Under those circumstances

¿Cuál es la diferencia entre In that case y Under those circumstances?

In that case: If that's true or if that happens Under those circumstances: in that situation

¿Cuál es más formal: In that case y Under those circumstances?

Under those circumstances es la más formal de estas.

¿Cuál es más común: In that case y Under those circumstances?

In that case es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

In that case: If you're busy today, in that case, we can meet tomorrow. Under those circumstances: Under those circumstances, we must reconsider our strategy.

¿Puedo usar In that case y Under those circumstances indistintamente?

No siempre. In that case y Under those circumstances están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas