Feel like बनाम Want
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Feel like
शीर्ष 5000 (काफ़ी आम)
Want
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
सबसे आम: Want
| Feel like | Want | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 //fiːl laɪk//🇺🇸 //fil laɪk// | 🇬🇧 /["/wɒnt/","/wɒnts/","/ˈwɒntɪd/","/ˈwɒntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɑːnt/","/wɑːnts/","/ˈwɑːntɪd/","/ˈwɑːntɪŋ/"]/ |
| अर्थ | कोई खास भावना या इच्छा होनाto have a particular emotion or desire | किसी चीज़ की इच्छा या चाहत रखनाto desire or wish for something |
| उदाहरण | I feel like going for a walk today. | I want to eat pizza for dinner. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 5000 (काफ़ी आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | - | A1 |
| शब्द-भेद | verb | |
| सहप्रयोग | feel like going, feel like doing, feel like eating, feel like talking, feel like relaxing | badly, desperately, really, all you want, exactly what you want, just what you want |
| विलोम | dislike, refuse, avoid | dislike, refuse, reject |
| आम गलतियाँ | Confusing with 'feel as if', Using with a full infinitive instead of gerund, Omitting 'like' in some phrases | Using 'want' with gerunds incorrectly, e.g., 'I want going.' should be 'I want to go.', Confusing 'want' with 'need' — 'need' expresses necessity, while 'want' shows desire., Overusing 'want' in formal writing instead of more polite alternatives like 'would like' or 'desire.' |
| प्रयोग संबंधी नोट | अक्सर इच्छाओं या मूड को व्यक्त करने के लिए कैज़ुअली इस्तेमाल किया जाता है। 'wish to' या 'would like to' से कम औपचारिक।Often used casually to express desires or mood. Less formal than 'wish to' or 'would like to'. | अपनी इच्छाओं को व्यक्त करने के लिए रोज़मर्रा की बातचीत में 'चाहना' का प्रयोग करें। यह ज़्यादातर स्थितियों में उपयुक्त है, लेकिन बहुत औपचारिक स्थितियों में यह बहुत सीधा लग सकता है। उदाहरण के लिए, नौकरी के इंटरव्यू में 'मैं प्रमोशन चाहता हूँ' कहने के बजाय 'मैं प्रमोशन चाहूँगा/चाहूँगी' कहना बेहतर हो सकता है।Use 'want' in everyday conversations to express desires. It is appropriate in most contexts but may sound too direct in very formal situations. For example, saying 'I want a promotion' might be better expressed as 'I would like a promotion' in a job interview. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Feel like बनाम Want
Feel like और Want में क्या अंतर है?
Feel like: to have a particular emotion or desire Want: to desire or wish for something
कौन-सा अधिक आम है: Feel like और Want?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Want सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Feel like: I feel like going for a walk today. Want: I want to eat pizza for dinner.
क्या मैं Feel like और Want को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Feel like और Want आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।