Feel like বনাম Want
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Feel like
শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
Want
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A1verb
সবচেয়ে প্রচলিত: Want
| Feel like | Want | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //fiːl laɪk//🇺🇸 //fil laɪk// | 🇬🇧 /["/wɒnt/","/wɒnts/","/ˈwɒntɪd/","/ˈwɒntɪŋ/"]/🇺🇸 /["/wɑːnt/","/wɑːnts/","/ˈwɑːntɪd/","/ˈwɑːntɪŋ/"]/ |
| অর্থ | একটা বিশেষ অনুভূতি বা ইচ্ছা হওয়াto have a particular emotion or desire | কোনো কিছুর ইচ্ছা করাto desire or wish for something |
| উদাহরণ | I feel like going for a walk today. | I want to eat pizza for dinner. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | A1 |
| পদ | verb | |
| সহাবস্থান | feel like going, feel like doing, feel like eating, feel like talking, feel like relaxing | badly, desperately, really, all you want, exactly what you want, just what you want |
| বিপরীত | dislike, refuse, avoid | dislike, refuse, reject |
| সাধারণ ভুল | Confusing with 'feel as if', Using with a full infinitive instead of gerund, Omitting 'like' in some phrases | Using 'want' with gerunds incorrectly, e.g., 'I want going.' should be 'I want to go.', Confusing 'want' with 'need' — 'need' expresses necessity, while 'want' shows desire., Overusing 'want' in formal writing instead of more polite alternatives like 'would like' or 'desire.' |
| ব্যবহারের নোট | প্রায়শই ইচ্ছা বা মেজাজ প্রকাশ করার জন্য সাধারণভাবে ব্যবহৃত হয়। 'wish to' বা 'would like to'-এর চেয়ে কম আনুষ্ঠানিক।Often used casually to express desires or mood. Less formal than 'wish to' or 'would like to'. | ইচ্ছা প্রকাশ করার জন্য দৈনন্দিন কথোপকথনে 'want' ব্যবহার করুন। এটি বেশিরভাগ পরিস্থিতিতে উপযুক্ত তবে খুব আনুষ্ঠানিক পরিস্থিতিতে এটি খুব সরাসরি শোনাতে পারে। উদাহরণস্বরূপ, 'I want a promotion' বলার চেয়ে একটি চাকরির সাক্ষাৎকারে 'I would like a promotion' বলা ভালো হতে পারে।Use 'want' in everyday conversations to express desires. It is appropriate in most contexts but may sound too direct in very formal situations. For example, saying 'I want a promotion' might be better expressed as 'I would like a promotion' in a job interview. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Feel like বনাম Want
Feel like এবং Want-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Feel like: to have a particular emotion or desire Want: to desire or wish for something
কোনটি বেশি প্রচলিত: Feel like এবং Want?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Want সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Feel like: I feel like going for a walk today. Want: I want to eat pizza for dinner.
আমি কি Feel like এবং Want বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Feel like এবং Want সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।