Notify در برابر Turn you in

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Notify

2000 برتر (رایج)C1verb

Turn you in

3000 برتر (رایج)
رایج‌ترین: Notify
 NotifyTurn you in
تلفظ🇬🇧 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈnəʊtɪfaɪ/","/ˈnəʊtɪfaɪz/","/ˈnəʊtɪfaɪd/","/ˈnəʊtɪfaɪɪŋ/"]/🇬🇧 //tɜːn jʊ ɪn//🇺🇸 //tɜrn ju ɪn//
معنابه کسی درباره چیزی گفتنto tell someone about somethingکسی را به خاطر کار اشتباهی به مقامات گزارش دادنto report someone to authorities for doing something wrong
مثالCompetition winners will be notified by post.If you see something illegal, you should turn them in to the police.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج2000 برتر (رایج)3000 برتر (رایج)
سطح CEFRC1-
نقش دستوریverb
هم‌آیی‌هاforthwith, immediately, promptly, be obliged to, be required to, must, of, toturn someone in, turn in evidence, turn in a tip
متضادهاignore, neglect, overlookprotect, defend
اشتباه‌های رایجUsing 'notify' without an object (e.g., saying 'I will notify' instead of 'I will notify you')., Confusing 'notify' with 'inform' — while similar, 'notify' implies a more formal notification., Mixing up prepositions (e.g., saying 'notify with' instead of 'notify about')Confusing with 'turn out' which means to happen or unfold., Using 'turn you in' without an object, which makes it unclear.
نکته‌های کاربرداز 'اطلاع دادن' در موقعیت‌هایی استفاده کنید که به طور رسمی کسی را مطلع می‌کنید، مانند در کسب و کار یا زمینه‌های رسمی. در مکالمات غیررسمی اجتناب کنید.Use 'notify' in situations where you are formally informing someone, like in business or official contexts. Avoid in casual conversations.معمولاً در زمینه‌های قانونی یا مربوط به مقامات استفاده می‌شود؛ در مکالمات روزمره که خبرچینی نامناسب است، از آن اجتناب کنید.Commonly used in contexts of law or authority; avoid in casual conversations where it's inappropriate to inform on someone.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Notify
Turn you in

پرسش‌های پرتکرار: Notify در برابر Turn you in

تفاوت Notify و Turn you in چیست؟

Notify: to tell someone about something Turn you in: to report someone to authorities for doing something wrong

کدام رایج‌تر است: Notify و Turn you in؟

Notify در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Notify: Competition winners will be notified by post. Turn you in: If you see something illegal, you should turn them in to the police.

آیا می‌توانم Notify و Turn you in را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Notify و Turn you in به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط