Desire در برابر Want it for yourself

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Desire

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Want it for yourself

بیش از 10000 (کمتر رایج)
رایج‌ترین: Desire
 DesireWant it for yourself
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 //wɒnt ɪt fɔː jɔːrˈsɛlf//🇺🇸 //wɔnt ɪt fɔr jʊrˈsɛlf//
معنایه خواسته شدید برای یه چیزی.A strong wish for something.فقط برای خودت بخوای.To desire something only for yourself.
مثالHer desire to travel the world consumed her thoughts daily.She really wants it for herself, not to share with anyone.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)بیش از 10000 (کمتر رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desirewant it for yourself, keep it for yourself, do it for yourself
متضادهاdislike, aversion, indifferenceshare, distribute, give
اشتباه‌های رایجConfused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Using 'want it for you' instead of 'for yourself'., Confusing it with 'want it for me'.
نکته‌های کاربردهم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی استفاده میشه. توی موقعیت‌های معمولی مناسبه ولی ممکنه توی مکالمه‌های خودمونی یه کم زیادی قوی یا رسمی به نظر بیاد. عبارت‌هایی مثل 'میل به سفر کردن' رایجه.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.این عبارت معمولاً وقتی به کار میره که کسی یه خواسته خودخواهانه داره. برای حرف زدن درباره نیازهای شخصی خوبه، ولی ممکنه خودخواهانه به نظر بیاد.This phrase is often used when someone expresses selfish desire. It's appropriate in discussions about personal needs but may come off as self-centered.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Want it for yourself

پرسش‌های پرتکرار: Desire در برابر Want it for yourself

تفاوت Desire و Want it for yourself چیست؟

Desire: A strong wish for something. Want it for yourself: To desire something only for yourself.

کدام رایج‌تر است: Desire و Want it for yourself؟

Desire در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Want it for yourself: She really wants it for herself, not to share with anyone.

آیا می‌توانم Desire و Want it for yourself را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Desire و Want it for yourself به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط