Desire در برابر Yearning

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Desire

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun

Yearning

5000 برتر (نسبتاً رایج)
رایج‌ترین: Desire
 DesireYearning
تلفظ🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/🇬🇧 //ˈjɜːnɪŋ//🇺🇸 //ˈjɜrnɪŋ//
معنایه خواسته شدید برای یه چیزی.A strong wish for something.یه حس خیلی قوی که یه چیزی رو می‌خوای.A strong feeling of wanting something
مثالHer desire to travel the world consumed her thoughts daily.She felt a deep yearning for her childhood home.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
سطح CEFRB2-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاburning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/​harbor, have, desire for, an object of desireyearn for, yearn deeply, yearn intensely, yearning for freedom, yearning for connection
متضادهاdislike, aversion, indifferencesatisfaction, contentment, indifference
اشتباه‌های رایجConfused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation.Confused with 'longing' - both are similar but 'yearning' is deeper., Using inappropriately as a noun without context - should be a verb., Confusing 'yearn' with 'earn' - different meanings.
نکته‌های کاربردهم در گفتار و هم در نوشتار انگلیسی استفاده میشه. توی موقعیت‌های معمولی مناسبه ولی ممکنه توی مکالمه‌های خودمونی یه کم زیادی قوی یا رسمی به نظر بیاد. عبارت‌هایی مثل 'میل به سفر کردن' رایجه.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common.معمولاً در متن‌های احساسی یا شاعرانه استفاده می‌شه. برای خواسته‌های معمولی و روزمره کاربرد نداره.Often used in emotional or poetic contexts. Not typically used for casual or everyday wants.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Yearning

پرسش‌های پرتکرار: Desire در برابر Yearning

تفاوت Desire و Yearning چیست؟

Desire: A strong wish for something. Yearning: A strong feeling of wanting something

کدام رایج‌تر است: Desire و Yearning؟

Desire در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Yearning: She felt a deep yearning for her childhood home.

آیا می‌توانم Desire و Yearning را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Desire و Yearning به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط