Desire مقابل Want it for yourself
متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.
Desire
أعلى 1000 (شائعة جدًا)B2noun
Want it for yourself
أكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
الأكثر شيوعًا: Desire
| Desire | Want it for yourself | |
|---|---|---|
| النطق | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //wɒnt ɪt fɔː jɔːrˈsɛlf//🇺🇸 //wɔnt ɪt fɔr jʊrˈsɛlf// |
| المعنى | رغبة قوية في شيء.A strong wish for something. | To desire something only for yourself. |
| مثال | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | She really wants it for herself, not to share with anyone. |
| السجل | محايد | محايد |
| مدى الشيوع | أعلى 1000 (شائعة جدًا) | أكثر من 10000 (أقل شيوعًا) |
| مستوى CEFR | B2 | - |
| قسم الكلام | noun | |
| المتلازمات اللفظية | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | want it for yourself, keep it for yourself, do it for yourself |
| الأضداد | dislike, aversion, indifference | share, distribute, give |
| أخطاء شائعة | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Using 'want it for you' instead of 'for yourself'., Confusing it with 'want it for me'. |
| ملاحظات الاستخدام | تستخدم في اللغة الإنجليزية المحكية والمكتوبة. مناسبة في السياقات المحايدة لكنها قد تبدو قوية أو رسمية جدًا في المحادثات غير الرسمية. عبارات مثل 'رغبة في السفر' شائعة.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | This phrase is often used when someone expresses selfish desire. It's appropriate in discussions about personal needs but may come off as self-centered. |
شاهدها في مقاطع حقيقية
أسئلة شائعة: Desire مقابل Want it for yourself
ما الفرق بين Desire وWant it for yourself؟
Desire: A strong wish for something. Want it for yourself: To desire something only for yourself.
أيها أكثر شيوعًا: Desire وWant it for yourself؟
Desire هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.
هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Want it for yourself: She really wants it for herself, not to share with anyone.
هل يمكنني استخدام Desire وWant it for yourself بالتبادل؟
ليس دائمًا. Desire وWant it for yourself مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.