Desire vs Want it for yourself
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Desire
Top 1.000 (sehr häufig)B2noun
Want it for yourself
Über 10.000 (seltener)
Am häufigsten: Desire
| Desire | Want it for yourself | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/dɪˈzaɪə(r)/"]/🇺🇸 /["/dɪˈzaɪər/"]/ | 🇬🇧 //wɒnt ɪt fɔː jɔːrˈsɛlf//🇺🇸 //wɔnt ɪt fɔr jʊrˈsɛlf// |
| Bedeutung | Ein starker Wunsch nach etwas.A strong wish for something. | To desire something only for yourself. |
| Beispiel | Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. | She really wants it for herself, not to share with anyone. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | B2 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire, burning, deep, fervent, feel, harbour/harbor, have, desire for, an object of desire | want it for yourself, keep it for yourself, do it for yourself |
| Antonyme | dislike, aversion, indifference | share, distribute, give |
| Häufige Fehler | Confused with 'want' — 'desire' is stronger., Using 'desire' without an object — it needs something to be desired., Misplacing the stress in pronunciation. | Using 'want it for you' instead of 'for yourself'., Confusing it with 'want it for me'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Englisch verwendet. Es ist in neutralen Kontexten angemessen, kann sich aber in lockeren Gesprächen zu stark oder formell anfühlen. Phrasen wie 'ein Verlangen zu reisen' sind üblich.Used in both spoken and written English. It's appropriate in neutral contexts but might feel too strong or formal in casual conversations. Phrases like 'a desire to travel' are common. | This phrase is often used when someone expresses selfish desire. It's appropriate in discussions about personal needs but may come off as self-centered. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Desire vs Want it for yourself
Was ist der Unterschied zwischen Desire und Want it for yourself?
Desire: A strong wish for something. Want it for yourself: To desire something only for yourself.
Was ist häufiger: Desire und Want it for yourself?
Desire ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Desire: Her desire to travel the world consumed her thoughts daily. Want it for yourself: She really wants it for herself, not to share with anyone.
Kann ich Desire und Want it for yourself austauschbar verwenden?
Nicht immer. Desire und Want it for yourself sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.