He's in agony বনাম Suffering
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
He's in agony
শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)
Suffering
শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2noun
সবচেয়ে প্রচলিত: Suffering
| He's in agony | Suffering | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni// | 🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/ |
| অর্থ | He is in great pain. | ব্যথা বা কষ্টের অভিজ্ঞতা।The experience of pain or distress. |
| উদাহরণ | After the accident, he's in agony and needs immediate help. | Death finally brought an end to her suffering. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | B2 |
| পদ | noun | |
| সহাবস্থান | in physical agony, in emotional agony, crying in agony, feel agony, express agony | enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering |
| বিপরীত | - | comfort, relief, well-being |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'ecstasy' which is an intense joy, not pain., Omitting 'in' and saying 'He's agony' instead., 'Agony' is often misused to describe minor discomfort. | Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context). |
| ব্যবহারের নোট | Used to express intense physical or emotional pain. Appropriate in both casual and serious contexts but avoid exaggeration in light-hearted conversations. | আনুষ্ঠানিক এবং অনানুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয়। এটি শারীরিক বা মানসিক ব্যথা বর্ণনা করতে পারে। 'suffer' (ভোগা) এর সাথে গুলিয়ে না ফেলার ব্যাপারে সতর্ক থাকুন, যা ক্রিয়াপদ।Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: He's in agony বনাম Suffering
He's in agony এবং Suffering-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
He's in agony: He is in great pain. Suffering: The experience of pain or distress.
কোনটি বেশি প্রচলিত: He's in agony এবং Suffering?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Suffering সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
He's in agony: After the accident, he's in agony and needs immediate help. Suffering: Death finally brought an end to her suffering.
আমি কি He's in agony এবং Suffering বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। He's in agony এবং Suffering সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।