He's in agony vs Suffering

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

He's in agony

Top 3000 (común)

Suffering

Top 1000 (muy común)B2noun
Más común: Suffering
 He's in agonySuffering
Pronunciación🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni//🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/
SignificadoHe is in great pain.La experiencia de dolor o angustia.The experience of pain or distress.
EjemploAfter the accident, he's in agony and needs immediate help.Death finally brought an end to her suffering.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 3000 (común)Top 1000 (muy común)
Nivel CEFR-B2
Categoría gramaticalnoun
Colocacionesin physical agony, in emotional agony, crying in agony, feel agony, express agonyenormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering
Antónimos-comfort, relief, well-being
Errores comunesConfused with 'ecstasy' which is an intense joy, not pain., Omitting 'in' and saying 'He's agony' instead., 'Agony' is often misused to describe minor discomfort.Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context).
Notas de usoUsed to express intense physical or emotional pain. Appropriate in both casual and serious contexts but avoid exaggeration in light-hearted conversations.Se usa tanto en contextos formales como informales. Puede describir dolor físico o emocional. Ten cuidado de no confundirlo con 'suffer', que es la forma verbal.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form.

Míralo en clips reales

He's in agony
Suffering

Preguntas frecuentes: He's in agony vs Suffering

¿Cuál es la diferencia entre He's in agony y Suffering?

He's in agony: He is in great pain. Suffering: The experience of pain or distress.

¿Cuál es más común: He's in agony y Suffering?

Suffering es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

He's in agony: After the accident, he's in agony and needs immediate help. Suffering: Death finally brought an end to her suffering.

¿Puedo usar He's in agony y Suffering indistintamente?

No siempre. He's in agony y Suffering están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas