He's in agony در برابر Suffering

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

He's in agony

3000 برتر (رایج)

Suffering

1000 برتر (بسیار رایج)B2noun
رایج‌ترین: Suffering
 He's in agonySuffering
تلفظ🇬🇧 //ˈæɡəni//🇺🇸 //ˈæɡəni//🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/
معناخیلی درد داره.He is in great pain.تجربه درد یا ناراحتی.The experience of pain or distress.
مثالAfter the accident, he's in agony and needs immediate help.Death finally brought an end to her suffering.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج3000 برتر (رایج)1000 برتر (بسیار رایج)
سطح CEFR-B2
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاin physical agony, in emotional agony, crying in agony, feel agony, express agonyenormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering
متضادها-comfort, relief, well-being
اشتباه‌های رایجConfused with 'ecstasy' which is an intense joy, not pain., Omitting 'in' and saying 'He's agony' instead., 'Agony' is often misused to describe minor discomfort.Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context).
نکته‌های کاربردبرای بیان درد خیلی شدید جسمی یا روحی استفاده می‌شه. هم تو موقعیت‌های معمولی و هم جدی کاربرد داره، ولی تو حرف‌های خودمونی و شوخی بهتره اغراق نکنی.Used to express intense physical or emotional pain. Appropriate in both casual and serious contexts but avoid exaggeration in light-hearted conversations.هم در متن‌های رسمی و هم غیررسمی استفاده می‌شود. می‌تواند درد جسمی یا عاطفی را توصیف کند. مراقب باشید آن را با «suffer» که فعل آن است، اشتباه نگیرید.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

He's in agony
Suffering

پرسش‌های پرتکرار: He's in agony در برابر Suffering

تفاوت He's in agony و Suffering چیست؟

He's in agony: He is in great pain. Suffering: The experience of pain or distress.

کدام رایج‌تر است: He's in agony و Suffering؟

Suffering در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

He's in agony: After the accident, he's in agony and needs immediate help. Suffering: Death finally brought an end to her suffering.

آیا می‌توانم He's in agony و Suffering را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. He's in agony و Suffering به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.

مقایسه‌های مرتبط