Obligation مقابل This whole thing was your deal

متى تستخدم كل واحدة في الإنجليزية، مع المعنى والسجل والأمثلة.

Obligation

أعلى 2000 (شائعة)B2noun

This whole thing was your deal

غير رسميأكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
الأكثر رسمية: Obligationالأكثر شيوعًا: Obligation
 ObligationThis whole thing was your deal
النطق🇬🇧 /["/ˌɒblɪˈɡeɪʃn/"]/🇺🇸 /["/ˌɑːblɪˈɡeɪʃn/"]/🇬🇧 //ðɪs hoʊl θɪŋ wəz jʊər diːl//🇺🇸 //ðɪs hoʊl θɪŋ wəz jʊr diːl//
المعنىشيء يجب عليك القيام به؛ واجب أو مسؤولية.Something you must do; a duty or responsibility.هذا الموقف كان مسؤوليتك.This situation was your responsibility.
مثالShe felt a strong obligation to help her friends in need.This whole thing was your deal, so you need to fix it.
السجلمحايدغير رسمي
مدى الشيوعأعلى 2000 (شائعة)أكثر من 10000 (أقل شيوعًا)
مستوى CEFRB2-
قسم الكلامnoun
المتلازمات اللفظيةcontractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation of, contractual, legal, statutory, carry out, discharge, fulfil/​fulfill, arise from something, under an obligation, without obligation, obligation ofmake a deal, deal with it, deal breaker, big deal, deal of the day
الأضدادfreedom, option, choice-
أخطاء شائعةConfused with 'obligated' — remember 'obligation' is the noun., Using 'obligation' with incorrect prepositions — typically used with 'to' (e.g., obligation to pay)., Overusing in casual speech — more common in formal contexts.Misusing 'deal' as in transaction instead of responsibility., Using it in overly formal conversations., Confusing with similar phrases like 'your fault'.
ملاحظات الاستخداماستخدم 'التزام' في السياقات الرسمية وغير الرسمية عند مناقشة المسؤوليات أو الواجبات. إنه مناسب في السياقات القانونية، الأكاديمية، أو الشخصية ولكنه أقل شيوعًا في المحادثات غير الرسمية.Use 'obligation' in both formal and informal contexts when discussing responsibilities or duties. It's appropriate in legal, academic, or personal situations but less common in casual conversations.تُستخدم للتأكيد على المساءلة في سياق غير رسمي بين الأصدقاء. غير مناسبة للمواقف الرسمية.Used to emphasize accountability in a casual context among friends. Not suitable for formal situations.

شاهدها في مقاطع حقيقية

This whole thing was your deal

أسئلة شائعة: Obligation مقابل This whole thing was your deal

ما الفرق بين Obligation وThis whole thing was your deal؟

Obligation: Something you must do; a duty or responsibility. This whole thing was your deal: This situation was your responsibility.

أيها أكثر رسمية: Obligation وThis whole thing was your deal؟

Obligation هي الأكثر رسمية بينها.

أيها أكثر شيوعًا: Obligation وThis whole thing was your deal؟

Obligation هي الأكثر شيوعًا في الإنجليزية اليومية.

هل يمكنك عرض مثال لكل منها؟

Obligation: She felt a strong obligation to help her friends in need. This whole thing was your deal: This whole thing was your deal, so you need to fix it.

هل يمكنني استخدام Obligation وThis whole thing was your deal بالتبادل؟

ليس دائمًا. Obligation وThis whole thing was your deal مترابطة وتتداخل أحيانًا، لكنها تختلف في السجل ومدى الشيوع والاستخدام، لذا قد يغيّر استبدال إحداها بالأخرى المعنى أو النبرة. راجع الفروق أعلاه قبل الاستبدال.

مقارنات ذات صلة