Clear as red flame 对比 Obvious
在英语中何时使用每一个,包含含义、语域和例句。
Clear as red flame
10000 以上(较少见)
Obvious
前 1000(非常常见)B1adjective
最常见: Obvious
| Clear as red flame | Obvious | |
|---|---|---|
| 发音 | 🇬🇧 //klɪə əz rɛd fleɪm//🇺🇸 //klɪr æz rɛd fleɪm// | 🇬🇧 //ˈɒbvɪəs//🇺🇸 //ˈɑːbvɪəs// |
| 含义 | very easy to understand | 容易看见或理解Easy to see or understand |
| 例句 | The instructions were clear as red flame to everyone. | It's obvious that she is very talented. |
| 语域 | 中性 | 中性 |
| 常见程度 | 10000 以上(较少见) | 前 1000(非常常见) |
| CEFR 等级 | - | B1 |
| 词性 | adjective | |
| 搭配 | as clear as can be, clear as day, clear as a bell | obvious choice, obvious answer, obvious conclusion |
| 反义 | - | hidden, ambiguous, unclear |
| 常见错误 | Confused with 'clear as mud', which means the opposite., Omitting the word 'as' when using the phrase. | Confusing with 'oblivious', which means unaware., Using 'obvious' with negative sentences incorrectly, e.g., 'It's not obvious that he is late.', Overusing in formal writing, where 'clear' may be more suitable. |
| 用法说明 | Use when something is very obvious or easy to see. Avoid in formal writing. | 用'明显'来表示不需要解释的事情。它是中性的,适合各种场合,但在过于正式的写作中要避免使用。Use 'obvious' to indicate something that doesn't need explanation. It's neutral and fits in various contexts, but avoid it in overly formal writing. |
在真实片段中看它
常见问题:Clear as red flame 对比 Obvious
Clear as red flame和Obvious 有什么区别?
Clear as red flame: very easy to understand Obvious: Easy to see or understand
哪个更常见:Clear as red flame和Obvious?
Obvious 在日常英语中最常见。
能各给一个例子吗?
Clear as red flame: The instructions were clear as red flame to everyone. Obvious: It's obvious that she is very talented.
我可以互换使用 Clear as red flame和Obvious 吗?
不总是。Clear as red flame和Obvious 相关,有时可以互换,但在语域、常见程度和用法上不同,所以换用可能改变意思或语气。替换前先看看上面的区别。