The point is vs You know here's the thing
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
The point is
Top 2000 (comum)
You know here's the thing
InformalAcima de 10.000 (menos comum)
Mais formal: The point isMais comum: The point is
| The point is | You know here's the thing | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ðə pɔɪnt ɪz//🇺🇸 //ðə pɔɪnt ɪz// | 🇬🇧 //jʊ nəʊ hɪəz ðə θɪŋ//🇺🇸 //ju noʊ hɪrz ðə θɪŋ// |
| Significado | A mensagem ou ideia principal éThe main message or idea is | Uma forma de introduzir um ponto importante numa conversa.A way to introduce an important point in a conversation. |
| Exemplo | I think the point is that we need to work together. | You know here's the thing, we really need to consider the budget. |
| Registro | Neutro | Informal |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Colocações | the point is clear, the point is not to, the point is made | you know here's the thing about, you know here's the thing when, you know here's the thing and, you know here's the thing with |
| Erros comuns | Not using it to emphasize an important idea., Using it at the beginning of a sentence instead of mid-sentence., Confusing it with 'the reason is'. | Using in formal contexts like business meetings., Omitting it in arguments; it helps to clarify main points., Misplacing it within a sentence; it should start a thought. |
| Notas de uso | Usado para esclarecer ou enfatizar a ideia principal em uma discussão. Pode ser usado formal e informalmente. Evite em conversas muito casuais.Used to clarify or emphasize the main idea in a discussion. It can be used formally and informally. Avoid in overly casual conversations. | Usado em conversas casuais para destacar uma ideia principal. Não é adequado para escrita formal ou discursos.Used in casual conversations to highlight a main idea. Not suitable for formal writing or speeches. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: The point is vs You know here's the thing
Qual é a diferença entre The point is e You know here's the thing?
The point is: The main message or idea is You know here's the thing: A way to introduce an important point in a conversation.
Qual é mais formal: The point is e You know here's the thing?
The point is é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: The point is e You know here's the thing?
The point is é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
The point is: I think the point is that we need to work together. You know here's the thing: You know here's the thing, we really need to consider the budget.
Posso usar The point is e You know here's the thing de forma intercambiável?
Nem sempre. The point is e You know here's the thing são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.