Surprised vs Took the suspects by surprise
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Surprised
Top 1000 (muito comum)A2adjective
Took the suspects by surprise
Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Surprised
| Surprised | Took the suspects by surprise | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/səˈpraɪzd/"]/🇺🇸 /["/sərˈpraɪzd/"]/ | 🇬🇧 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz//🇺🇸 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz// |
| Significado | Sentindo-se chocado ou pego de surpresa por algo inesperado.Feeling shocked or taken aback by something unexpected. | pegou os suspeitos desprevenidoscaught the suspects off guard |
| Exemplo | I was surprised to see my friend at the party. | The police took the suspects by surprise during the early morning raid. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Acima de 10.000 (menos comum) |
| Nível CEFR | A2 | - |
| Classe gramatical | adjective | |
| Colocações | appear, be, feel, extremely, fairly, very, at, by | take someone by surprise, catch someone by surprise, took everyone by surprise |
| Antônimos | unimpressed, bored, predictable | prepared, expectant |
| Erros comuns | Confusing with 'surprise' as a verb., Using it inappropriately to describe a planned event., Incorrectly using 'surprised' as a noun. | Omitting 'the' before 'suspects'., Using 'took' in past perfect when simple past is appropriate., Confusing 'take by surprise' with 'catch off guard'. |
| Notas de uso | Use 'surpreso' para descrever uma reação a eventos inesperados. É apropriado em contextos casuais e formais, mas em escrita muito formal, você pode escolher um sinônimo como 'espantado'.Use 'surprised' when describing a reaction to unexpected events. It's appropriate in both casual and formal contexts, but in very formal writing, you might choose a synonym like 'taken aback'. | Use em situações onde alguém é pego de surpresa inesperadamente. Adequado para contextos falados e escritos, mas evite em situações excessivamente formais.Use in situations where someone is unexpectedly surprised. Suitable for both spoken and written contexts but avoid in overly formal situations. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Surprised vs Took the suspects by surprise
Qual é a diferença entre Surprised e Took the suspects by surprise?
Surprised: Feeling shocked or taken aback by something unexpected. Took the suspects by surprise: caught the suspects off guard
Qual é mais comum: Surprised e Took the suspects by surprise?
Surprised é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Surprised: I was surprised to see my friend at the party. Took the suspects by surprise: The police took the suspects by surprise during the early morning raid.
Posso usar Surprised e Took the suspects by surprise de forma intercambiável?
Nem sempre. Surprised e Took the suspects by surprise são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.