Surprised vs Took the suspects by surprise

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Surprised

Top 1000 (muito comum)A2adjective

Took the suspects by surprise

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Surprised
 SurprisedTook the suspects by surprise
Pronúncia🇬🇧 /["/səˈpraɪzd/"]/🇺🇸 /["/sərˈpraɪzd/"]/🇬🇧 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz//🇺🇸 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz//
SignificadoSentindo-se chocado ou pego de surpresa por algo inesperado.Feeling shocked or taken aback by something unexpected.pegou os suspeitos desprevenidoscaught the suspects off guard
ExemploI was surprised to see my friend at the party.The police took the suspects by surprise during the early morning raid.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesappear, be, feel, extremely, fairly, very, at, bytake someone by surprise, catch someone by surprise, took everyone by surprise
Antônimosunimpressed, bored, predictableprepared, expectant
Erros comunsConfusing with 'surprise' as a verb., Using it inappropriately to describe a planned event., Incorrectly using 'surprised' as a noun.Omitting 'the' before 'suspects'., Using 'took' in past perfect when simple past is appropriate., Confusing 'take by surprise' with 'catch off guard'.
Notas de usoUse 'surpreso' para descrever uma reação a eventos inesperados. É apropriado em contextos casuais e formais, mas em escrita muito formal, você pode escolher um sinônimo como 'espantado'.Use 'surprised' when describing a reaction to unexpected events. It's appropriate in both casual and formal contexts, but in very formal writing, you might choose a synonym like 'taken aback'.Use em situações onde alguém é pego de surpresa inesperadamente. Adequado para contextos falados e escritos, mas evite em situações excessivamente formais.Use in situations where someone is unexpectedly surprised. Suitable for both spoken and written contexts but avoid in overly formal situations.

Veja em clipes reais

Surprised
Took the suspects by surprise

Perguntas frequentes: Surprised vs Took the suspects by surprise

Qual é a diferença entre Surprised e Took the suspects by surprise?

Surprised: Feeling shocked or taken aback by something unexpected. Took the suspects by surprise: caught the suspects off guard

Qual é mais comum: Surprised e Took the suspects by surprise?

Surprised é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Surprised: I was surprised to see my friend at the party. Took the suspects by surprise: The police took the suspects by surprise during the early morning raid.

Posso usar Surprised e Took the suspects by surprise de forma intercambiável?

Nem sempre. Surprised e Took the suspects by surprise são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas