Surprised vs Took the suspects by surprise
Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.
Surprised
Top 1000 (molto comune)A2adjective
Took the suspects by surprise
Oltre 10.000 (meno comune)
Più comune: Surprised
| Surprised | Took the suspects by surprise | |
|---|---|---|
| Pronuncia | 🇬🇧 /["/səˈpraɪzd/"]/🇺🇸 /["/sərˈpraɪzd/"]/ | 🇬🇧 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz//🇺🇸 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz// |
| Significato | Sentirsi scioccato o colto alla sprovvista da qualcosa di inaspettato.Feeling shocked or taken aback by something unexpected. | cogliere di sorpresa i sospetticaught the suspects off guard |
| Esempio | I was surprised to see my friend at the party. | The police took the suspects by surprise during the early morning raid. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quanto è comune | Top 1000 (molto comune) | Oltre 10.000 (meno comune) |
| Livello CEFR | A2 | - |
| Categoria grammaticale | adjective | |
| Collocazioni | appear, be, feel, extremely, fairly, very, at, by | take someone by surprise, catch someone by surprise, took everyone by surprise |
| Contrari | unimpressed, bored, predictable | prepared, expectant |
| Errori comuni | Confusing with 'surprise' as a verb., Using it inappropriately to describe a planned event., Incorrectly using 'surprised' as a noun. | Omitting 'the' before 'suspects'., Using 'took' in past perfect when simple past is appropriate., Confusing 'take by surprise' with 'catch off guard'. |
| Note d'uso | Usa 'sorpreso/a' per descrivere una reazione a eventi inaspettati. È appropriato sia in contesti informali che formali, ma in scritti molto formali potresti scegliere un sinonimo come 'colto/a alla sprovvista'.Use 'surprised' when describing a reaction to unexpected events. It's appropriate in both casual and formal contexts, but in very formal writing, you might choose a synonym like 'taken aback'. | Usalo in situazioni in cui qualcuno viene sorpreso inaspettatamente. Adatto sia a contesti parlati che scritti, ma evita in situazioni troppo formali.Use in situations where someone is unexpectedly surprised. Suitable for both spoken and written contexts but avoid in overly formal situations. |
Guardalo in clip reali
Domande frequenti: Surprised vs Took the suspects by surprise
Qual è la differenza tra Surprised e Took the suspects by surprise?
Surprised: Feeling shocked or taken aback by something unexpected. Took the suspects by surprise: caught the suspects off guard
Quale è più comune: Surprised e Took the suspects by surprise?
Surprised è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.
Puoi mostrare un esempio di ciascuna?
Surprised: I was surprised to see my friend at the party. Took the suspects by surprise: The police took the suspects by surprise during the early morning raid.
Posso usare Surprised e Took the suspects by surprise in modo intercambiabile?
Non sempre. Surprised e Took the suspects by surprise sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.