Surprised vs Took the suspects by surprise

Quand utiliser chacun en anglais, avec le sens, le registre et des exemples.

Surprised

Top 1000 (très courant)A2adjective

Took the suspects by surprise

Au-delà de 10 000 (moins courant)
Le plus courant: Surprised
 SurprisedTook the suspects by surprise
Prononciation🇬🇧 /["/səˈpraɪzd/"]/🇺🇸 /["/sərˈpraɪzd/"]/🇬🇧 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz//🇺🇸 //tʊk ðə ˈsʌspɛkts baɪ sərˈpraɪz//
SensSe sentir choqué ou décontenancé par quelque chose d'inattendu.Feeling shocked or taken aback by something unexpected.a surpris les suspectscaught the suspects off guard
ExempleI was surprised to see my friend at the party.The police took the suspects by surprise during the early morning raid.
RegistreNeutreNeutre
FréquenceTop 1000 (très courant)Au-delà de 10 000 (moins courant)
Niveau CEFRA2-
Nature grammaticaleadjective
Collocationsappear, be, feel, extremely, fairly, very, at, bytake someone by surprise, catch someone by surprise, took everyone by surprise
Antonymesunimpressed, bored, predictableprepared, expectant
Erreurs fréquentesConfusing with 'surprise' as a verb., Using it inappropriately to describe a planned event., Incorrectly using 'surprised' as a noun.Omitting 'the' before 'suspects'., Using 'took' in past perfect when simple past is appropriate., Confusing 'take by surprise' with 'catch off guard'.
Notes d'usageUtilisez 'surpris' pour décrire une réaction à des événements inattendus. C'est approprié dans des contextes décontractés et formels, mais dans une écriture très formelle, vous pourriez choisir un synonyme comme 'étonné'.Use 'surprised' when describing a reaction to unexpected events. It's appropriate in both casual and formal contexts, but in very formal writing, you might choose a synonym like 'taken aback'.À utiliser dans des situations où quelqu'un est surpris de manière inattendue. Convient aux contextes parlés et écrits, mais à éviter dans les situations trop formelles.Use in situations where someone is unexpectedly surprised. Suitable for both spoken and written contexts but avoid in overly formal situations.

Vois-le dans de vrais extraits

Surprised
Took the suspects by surprise

Questions fréquentes : Surprised vs Took the suspects by surprise

Quelle est la différence entre Surprised et Took the suspects by surprise ?

Surprised: Feeling shocked or taken aback by something unexpected. Took the suspects by surprise: caught the suspects off guard

Lequel est le plus courant : Surprised et Took the suspects by surprise ?

Surprised est le plus courant dans l'anglais de tous les jours.

Peux-tu montrer un exemple de chacun ?

Surprised: I was surprised to see my friend at the party. Took the suspects by surprise: The police took the suspects by surprise during the early morning raid.

Puis-je utiliser Surprised et Took the suspects by surprise de façon interchangeable ?

Pas toujours. Surprised et Took the suspects by surprise sont proches et se recoupent parfois, mais elles diffèrent par le registre, la fréquence et l'usage, donc remplacer l'une par l'autre peut changer le sens ou le ton. Regarde les différences ci-dessus avant de substituer.

Comparaisons associées