Significant vs That does not come lightly

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Significant

Top 1000 (muito comum)B2adjective

That does not come lightly

Acima de 10.000 (menos comum)
Mais comum: Significant
 SignificantThat does not come lightly
Pronúncia🇬🇧 /["/sɪɡˈnɪfɪkənt/"]/🇺🇸 /["/sɪɡˈnɪfɪkənt/"]/🇬🇧 //ðæt dʌz nɒt kʌm ˈlaɪtli//🇺🇸 //ðæt dʌz nɑt kʌm ˈlaɪtli//
SignificadoImportante ou que significa muito.Important or meaning a lot.isso não é fácil de aceitar ou entenderthat is not easy to accept or understand
ExemploThe research showed a significant improvement in patient outcomes.This decision is one that does not come lightly, considering the consequences.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Acima de 10.000 (menos comum)
Nível CEFRB2-
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesbe, prove, become, extremely, fairly, very, for, todecision that does not come lightly, consequences that do not come lightly
Antônimosinsignificant, trivial, minorThat comes easily, That is effortless, That happens frequently
Erros comunsConfusing 'significant' with 'significance'., Using 'significant' as a noun instead of an adjective., Overusing 'significant' in casual speaking.Using it in a trivial context., Confusing it with 'that comes easy'.
Notas de usoUsado em contextos acadêmicos e formais para indicar importância. Evite em conversas muito casuais; em vez disso, use palavras mais simples como 'grande' ou 'importante'.Used in academic and formal contexts to indicate importance. Avoid in very casual conversations; instead, use simpler words like 'big' or 'important'.Essa frase é frequentemente usada ao discutir decisões ou consequências que são significativas e não tomadas sem consideração profunda. Pode expressar empatia ou seriedade, portanto, evite usá-la em contextos casuais ou alegres.This phrase is often used when discussing decisions or consequences that are significant and not made without deep consideration. It can express empathy or seriousness, so avoid using it in casual or light-hearted contexts.

Veja em clipes reais

Significant
That does not come lightly

Perguntas frequentes: Significant vs That does not come lightly

Qual é a diferença entre Significant e That does not come lightly?

Significant: Important or meaning a lot. That does not come lightly: that is not easy to accept or understand

Qual é mais comum: Significant e That does not come lightly?

Significant é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Significant: The research showed a significant improvement in patient outcomes. That does not come lightly: This decision is one that does not come lightly, considering the consequences.

Posso usar Significant e That does not come lightly de forma intercambiável?

Nem sempre. Significant e That does not come lightly são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas