Showing vs Turnout
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Showing
Top 1000 (muito comum)
Turnout
Top 2000 (comum)C1noun
Mais comum: Showing
| Showing | Turnout | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈʃəʊɪŋ//🇺🇸 //ˈʃoʊɪŋ// | 🇬🇧 /["/ˈtɜːnaʊt/"]/🇺🇸 /["/ˈtɜːrnaʊt/"]/ |
| Significado | Tornar algo visível ou claro.Making something visible or clear | O número de pessoas que vão a um evento ou votam.The number of people who come to an event or vote. |
| Exemplo | The teacher is showing the students how to solve the math problem. | This year's festival attracted a record turnout. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 1000 (muito comum) | Top 2000 (comum) |
| Nível CEFR | - | C1 |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | showing interest, showing off, showing signs, showing respect, showing up | big, fantastic, good, attract, get, have, good, heavy, high, depress, suppress, boost, a decline in turnout, a fall in turnout, an increase in turnout |
| Antônimos | hiding, concealing, keeping secret | no-show, absence |
| Erros comuns | Confusing with 'showed' for past actions., Using 'showing' without a clear object can sound incomplete., Misunderstanding its meaning in phrases like 'showing up' (arriving). | Confusing 'turnout' with 'turn out', which has a different meaning., Using 'turnout' for casual events; it's more formal., Incorrectly using 'turnout' as a verb instead of a noun. |
| Notas de uso | Usado para indicar que algo está sendo mostrado ou que informações estão sendo fornecidas; apropriado em contextos formais e informais.Used to indicate making something visible or providing information; appropriate in both formal and informal contexts. | Use 'comparecimento' ao discutir a participação, especialmente em contextos formais como eleições ou eventos. É menos comum em conversas casuais.Use 'turnout' when discussing attendance, especially in formal contexts like elections or events. It is less common in casual conversation. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Showing vs Turnout
Qual é a diferença entre Showing e Turnout?
Showing: Making something visible or clear Turnout: The number of people who come to an event or vote.
Qual é mais comum: Showing e Turnout?
Showing é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Showing: The teacher is showing the students how to solve the math problem. Turnout: This year's festival attracted a record turnout.
Posso usar Showing e Turnout de forma intercambiável?
Nem sempre. Showing e Turnout são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.