Realize vs You know something

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Realize

Top 1000 (muito comum)A2verb

You know something

Top 2000 (comum)
Mais comum: Realize
 RealizeYou know something
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈriːəlaɪz//ˈrɪəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz//ˈrɪəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd//ˈrɪəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ//ˈrɪəlaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈriːəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ/"]/🇬🇧 //juː nəʊ ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //ju noʊ ˈsʌmθɪŋ//
SignificadoEntender algo claramente.To understand something clearly.You understand or are aware of something.
ExemploI didn't realize how important that meeting was until it was too late.You know something important about the project.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 1000 (muito comum)Top 2000 (comum)
Nível CEFRA2-
Classe gramaticalverb
Colocaçõesfully, dimly, suddenly, begin to, come to, make somebody, with, without realizing (something)you know what I mean, you know the truth, you know better
Antônimosignore, overlook, missYou don't know, You have no idea
Erros comunsConfusing 'realize' with 'realised' in British English., Using 'realize' without an object (e.g. 'I realized that' is correct)., Mixing up 'realize' with 'recognize'; they have different meanings.Using 'you know' too often in formal contexts., Confusing it with 'do you know' which asks a question., Omitting context when using it as a filler in conversation.
Notas de usoUse 'realize' quando você chega a um novo entendimento ou consciência de algo. É neutro e adequado para contextos falados e escritos. Evite usá-lo em escrita muito formal, onde 'tomar conhecimento de' pode ser preferido.Use 'realize' when you come to a new understanding or awareness of something. It's neutral and suitable for both spoken and written contexts. Avoid using it in very formal writing where 'become aware of' might be preferred.Commonly used to confirm understanding or share knowledge. Can be informal or formal based on context. Usually not appropriate for very formal writing.

Veja em clipes reais

Realize
You know something

Perguntas frequentes: Realize vs You know something

Qual é a diferença entre Realize e You know something?

Realize: To understand something clearly. You know something: You understand or are aware of something.

Qual é mais comum: Realize e You know something?

Realize é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Realize: I didn't realize how important that meeting was until it was too late. You know something: You know something important about the project.

Posso usar Realize e You know something de forma intercambiável?

Nem sempre. Realize e You know something são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas