Realize vs You know something

Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.

Realize

Top 1000 (muy común)A2verb

You know something

Top 2000 (común)
Más común: Realize
 RealizeYou know something
Pronunciación🇬🇧 /["/ˈriːəlaɪz//ˈrɪəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz//ˈrɪəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd//ˈrɪəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ//ˈrɪəlaɪzɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈriːəlaɪz/","/ˈriːəlaɪzɪz/","/ˈriːəlaɪzd/","/ˈriːəlaɪzɪŋ/"]/🇬🇧 //juː nəʊ ˈsʌmθɪŋ//🇺🇸 //ju noʊ ˈsʌmθɪŋ//
SignificadoEntender algo claramente.To understand something clearly.You understand or are aware of something.
EjemploI didn't realize how important that meeting was until it was too late.You know something important about the project.
RegistroNeutralNeutral
Qué tan comúnTop 1000 (muy común)Top 2000 (común)
Nivel CEFRA2-
Categoría gramaticalverb
Colocacionesfully, dimly, suddenly, begin to, come to, make somebody, with, without realizing (something)you know what I mean, you know the truth, you know better
Antónimosignore, overlook, missYou don't know, You have no idea
Errores comunesConfusing 'realize' with 'realised' in British English., Using 'realize' without an object (e.g. 'I realized that' is correct)., Mixing up 'realize' with 'recognize'; they have different meanings.Using 'you know' too often in formal contexts., Confusing it with 'do you know' which asks a question., Omitting context when using it as a filler in conversation.
Notas de usoUsa 'darse cuenta' cuando llegas a una nueva comprensión o conciencia de algo. Es neutral y adecuado tanto para contextos hablados como escritos. Evita usarlo en escritos muy formales donde 'tomar conciencia de' podría ser preferido.Use 'realize' when you come to a new understanding or awareness of something. It's neutral and suitable for both spoken and written contexts. Avoid using it in very formal writing where 'become aware of' might be preferred.Commonly used to confirm understanding or share knowledge. Can be informal or formal based on context. Usually not appropriate for very formal writing.

Míralo en clips reales

Realize
You know something

Preguntas frecuentes: Realize vs You know something

¿Cuál es la diferencia entre Realize y You know something?

Realize: To understand something clearly. You know something: You understand or are aware of something.

¿Cuál es más común: Realize y You know something?

Realize es la más común en el inglés cotidiano.

¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?

Realize: I didn't realize how important that meeting was until it was too late. You know something: You know something important about the project.

¿Puedo usar Realize y You know something indistintamente?

No siempre. Realize y You know something están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.

Comparaciones relacionadas