Portion vs Share

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Portion

Top 2000 (comum)B2noun

Share

Top 1000 (muito comum)A1verb
Mais comum: Share
 PortionShare
Pronúncia🇬🇧 /["/ˈpɔːʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈpɔːrʃn/"]/🇬🇧 /["/ʃeə(r)/","/ʃeəz/","/ʃeəd/","/ˈʃeərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃer/","/ʃerz/","/ʃerd/","/ˈʃerɪŋ/"]/
Significadoa part of something largerTo let someone use or have part of something that you have.
ExemploI only ate a small portion of the pie, as I wasn't really hungry.I will share my toys with my friends.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 2000 (comum)Top 1000 (muito comum)
Nível CEFRB2A1
Classe gramaticalnounverb
Colocaçõesconsiderable, good, huge, make up, take up, portion of, double, generous, large, eat, portion of, divide something into portions, considerable, good, huge, make up, take up, portion offully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared
Antônimoswhole, entirety, totalhoard, keep, withhold
Erros comunsUsing 'portion' with plural nouns (e.g., 'portions of food' is correct, but don't say 'portion of foods')., Confusing 'portion' with 'proportion', which refers to a ratio., Using 'portion' when referring to an entire object instead of a part.Using 'share' without an object (e.g., saying 'I will share' instead of 'I will share my lunch'), Confusing 'share' with 'sharpen', Incorrectly using 'share' as a noun rather than a verb (e.g., saying 'the share of the book' instead of 'the sharing of the book')
Notas de usoUse 'portion' when you refer to a part of food, quantity, or share. It's neutral and suitable for everyday conversations and formal writing. Avoid using it when discussing something that can't be divided easily.Use 'share' when talking about dividing resources or experiences. It's appropriate in both spoken and written English. Avoid in very formal contexts where more specific terms may be required.

Perguntas frequentes: Portion vs Share

Qual é a diferença entre Portion e Share?

Portion: a part of something larger Share: To let someone use or have part of something that you have.

Qual é mais comum: Portion e Share?

Share é a mais comum no inglês do dia a dia.

Qual é mais avançada: Portion e Share?

Portion é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.

Portion e Share estão no mesmo nível CEFR?

Portion: B2, Share: A1 na escala CEFR.

Que classe gramatical são Portion e Share?

Portion: noun, Share: verb.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Portion: I only ate a small portion of the pie, as I wasn't really hungry. Share: I will share my toys with my friends.

Posso usar Portion e Share de forma intercambiável?

Nem sempre. Portion e Share são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.