Portion vs Share
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Portion
Top 2000 (comum)B2noun
Share
Top 1000 (muito comum)A1verb
Mais comum: Share
| Portion | Share | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 /["/ˈpɔːʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈpɔːrʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ʃeə(r)/","/ʃeəz/","/ʃeəd/","/ˈʃeərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃer/","/ʃerz/","/ʃerd/","/ˈʃerɪŋ/"]/ |
| Significado | a part of something larger | To let someone use or have part of something that you have. |
| Exemplo | I only ate a small portion of the pie, as I wasn't really hungry. | I will share my toys with my friends. |
| Registro | Neutro | Neutro |
| Quão comum | Top 2000 (comum) | Top 1000 (muito comum) |
| Nível CEFR | B2 | A1 |
| Classe gramatical | noun | verb |
| Colocações | considerable, good, huge, make up, take up, portion of, double, generous, large, eat, portion of, divide something into portions, considerable, good, huge, make up, take up, portion of | fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared |
| Antônimos | whole, entirety, total | hoard, keep, withhold |
| Erros comuns | Using 'portion' with plural nouns (e.g., 'portions of food' is correct, but don't say 'portion of foods')., Confusing 'portion' with 'proportion', which refers to a ratio., Using 'portion' when referring to an entire object instead of a part. | Using 'share' without an object (e.g., saying 'I will share' instead of 'I will share my lunch'), Confusing 'share' with 'sharpen', Incorrectly using 'share' as a noun rather than a verb (e.g., saying 'the share of the book' instead of 'the sharing of the book') |
| Notas de uso | Use 'portion' when you refer to a part of food, quantity, or share. It's neutral and suitable for everyday conversations and formal writing. Avoid using it when discussing something that can't be divided easily. | Use 'share' when talking about dividing resources or experiences. It's appropriate in both spoken and written English. Avoid in very formal contexts where more specific terms may be required. |
Perguntas frequentes: Portion vs Share
Qual é a diferença entre Portion e Share?
Portion: a part of something larger Share: To let someone use or have part of something that you have.
Qual é mais comum: Portion e Share?
Share é a mais comum no inglês do dia a dia.
Qual é mais avançada: Portion e Share?
Portion é o nível mais alto, em B2, na escala CEFR.
Portion e Share estão no mesmo nível CEFR?
Portion: B2, Share: A1 na escala CEFR.
Que classe gramatical são Portion e Share?
Portion: noun, Share: verb.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Portion: I only ate a small portion of the pie, as I wasn't really hungry. Share: I will share my toys with my friends.
Posso usar Portion e Share de forma intercambiável?
Nem sempre. Portion e Share são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.