Portion बनाम Share
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Portion
शीर्ष 2000 (आम)B2noun
Share
शीर्ष 1000 (बहुत आम)A1verb
सबसे आम: Share
| Portion | Share | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ˈpɔːʃn/"]/🇺🇸 /["/ˈpɔːrʃn/"]/ | 🇬🇧 /["/ʃeə(r)/","/ʃeəz/","/ʃeəd/","/ˈʃeərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ʃer/","/ʃerz/","/ʃerd/","/ˈʃerɪŋ/"]/ |
| अर्थ | a part of something larger | To let someone use or have part of something that you have. |
| उदाहरण | I only ate a small portion of the pie, as I wasn't really hungry. | I will share my toys with my friends. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 2000 (आम) | शीर्ष 1000 (बहुत आम) |
| CEFR स्तर | B2 | A1 |
| शब्द-भेद | noun | verb |
| सहप्रयोग | considerable, good, huge, make up, take up, portion of, double, generous, large, eat, portion of, divide something into portions, considerable, good, huge, make up, take up, portion of | fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared, fully, equally, broadly, want to, would like to, be prepared to, among, between, in, widely shared |
| विलोम | whole, entirety, total | hoard, keep, withhold |
| आम गलतियाँ | Using 'portion' with plural nouns (e.g., 'portions of food' is correct, but don't say 'portion of foods')., Confusing 'portion' with 'proportion', which refers to a ratio., Using 'portion' when referring to an entire object instead of a part. | Using 'share' without an object (e.g., saying 'I will share' instead of 'I will share my lunch'), Confusing 'share' with 'sharpen', Incorrectly using 'share' as a noun rather than a verb (e.g., saying 'the share of the book' instead of 'the sharing of the book') |
| प्रयोग संबंधी नोट | Use 'portion' when you refer to a part of food, quantity, or share. It's neutral and suitable for everyday conversations and formal writing. Avoid using it when discussing something that can't be divided easily. | Use 'share' when talking about dividing resources or experiences. It's appropriate in both spoken and written English. Avoid in very formal contexts where more specific terms may be required. |
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Portion बनाम Share
Portion और Share में क्या अंतर है?
Portion: a part of something larger Share: To let someone use or have part of something that you have.
कौन-सा अधिक आम है: Portion और Share?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Share सबसे आम है।
कौन-सा अधिक उन्नत है: Portion और Share?
Portion सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर B2।
क्या Portion और Share एक ही CEFR स्तर के हैं?
CEFR पैमाने पर Portion: B2, Share: A1।
Portion और Share किस शब्द-भेद के हैं?
Portion: noun, Share: verb.
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Portion: I only ate a small portion of the pie, as I wasn't really hungry. Share: I will share my toys with my friends.
क्या मैं Portion और Share को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Portion और Share आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।