Not in vain vs Worthwhile

Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.

Not in vain

Top 5000 (bastante comum)

Worthwhile

Top 3000 (comum)C1adjective
Mais comum: Worthwhile
 Not in vainWorthwhile
Pronúncia🇬🇧 //nɒt ɪn veɪn//🇺🇸 //nɑt ɪn veɪn//🇬🇧 /["/ˌwɜːθˈwaɪl/"]/🇺🇸 /["/ˌwɜːrθˈwaɪl/"]/
Significadonot for nothing; with a good resultAlgo que é importante ou tem bom valor.Something that is important or has good value.
ExemploHer hard work was not in vain; she earned a promotion.Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.
RegistroNeutroNeutro
Quão comumTop 5000 (bastante comum)Top 3000 (comum)
Nível CEFR-C1
Classe gramaticaladjective
Colocaçõesnot in vain efforts, not in vain attempts, not in vain causebe, seem, become, extremely, particularly, really
Antônimos-pointless, useless, unimportant
Erros comunsConfused with 'in vain' (which means without success), Incorrectly using it in a negative context, Omitting words that clarify what wasn't in vainUsing 'worthwhile' as a standalone adjective without a noun., Confusing 'worthwhile' with 'worth' and omitting necessary grammatical structure., 'Worthwhile' used in overly casual situations.
Notas de usoUse this phrase to emphasize that efforts lead to a positive outcome. It works well in both casual and formal contexts.Use 'que vale a pena' para descrever atividades ou esforços que têm resultados significativos. Evite usá-lo em contextos muito casuais onde uma palavra mais simples como 'bom' pode ser mais apropriada.Use 'worthwhile' to describe activities or efforts that have meaningful results. Avoid using it in very casual contexts where a simpler word like 'good' may be more appropriate.

Veja em clipes reais

Not in vain

Perguntas frequentes: Not in vain vs Worthwhile

Qual é a diferença entre Not in vain e Worthwhile?

Not in vain: not for nothing; with a good result Worthwhile: Something that is important or has good value.

Qual é mais comum: Not in vain e Worthwhile?

Worthwhile é a mais comum no inglês do dia a dia.

Pode mostrar um exemplo de cada?

Not in vain: Her hard work was not in vain; she earned a promotion. Worthwhile: Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.

Posso usar Not in vain e Worthwhile de forma intercambiável?

Nem sempre. Not in vain e Worthwhile são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.

Comparações relacionadas