Not in vain vs Worthwhile

Quando usare ciascuno in inglese, con significato, registro ed esempi.

Not in vain

Top 5000 (abbastanza comune)

Worthwhile

Top 3000 (comune)C1adjective
Più comune: Worthwhile
 Not in vainWorthwhile
Pronuncia🇬🇧 //nɒt ɪn veɪn//🇺🇸 //nɑt ɪn veɪn//🇬🇧 /["/ˌwɜːθˈwaɪl/"]/🇺🇸 /["/ˌwɜːrθˈwaɪl/"]/
Significatonot for nothing; with a good resultQualcosa che è importante o ha un buon valore.Something that is important or has good value.
EsempioHer hard work was not in vain; she earned a promotion.Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.
RegistroNeutroNeutro
Quanto è comuneTop 5000 (abbastanza comune)Top 3000 (comune)
Livello CEFR-C1
Categoria grammaticaleadjective
Collocazioninot in vain efforts, not in vain attempts, not in vain causebe, seem, become, extremely, particularly, really
Contrari-pointless, useless, unimportant
Errori comuniConfused with 'in vain' (which means without success), Incorrectly using it in a negative context, Omitting words that clarify what wasn't in vainUsing 'worthwhile' as a standalone adjective without a noun., Confusing 'worthwhile' with 'worth' and omitting necessary grammatical structure., 'Worthwhile' used in overly casual situations.
Note d'usoUse this phrase to emphasize that efforts lead to a positive outcome. It works well in both casual and formal contexts.Usa 'ne vale la pena' per descrivere attività o sforzi che hanno risultati significativi. Evita di usarlo in contesti molto informali dove una parola più semplice come 'buono' potrebbe essere più appropriata.Use 'worthwhile' to describe activities or efforts that have meaningful results. Avoid using it in very casual contexts where a simpler word like 'good' may be more appropriate.

Guardalo in clip reali

Not in vain

Domande frequenti: Not in vain vs Worthwhile

Qual è la differenza tra Not in vain e Worthwhile?

Not in vain: not for nothing; with a good result Worthwhile: Something that is important or has good value.

Quale è più comune: Not in vain e Worthwhile?

Worthwhile è la più comune nell'inglese di tutti i giorni.

Puoi mostrare un esempio di ciascuna?

Not in vain: Her hard work was not in vain; she earned a promotion. Worthwhile: Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.

Posso usare Not in vain e Worthwhile in modo intercambiabile?

Non sempre. Not in vain e Worthwhile sono affini e a volte si sovrappongono, ma differiscono per registro, frequenza e uso, quindi scambiarle può cambiare il significato o il tono. Controlla le differenze qui sopra prima di sostituire.

Confronti correlati