Not in vain বনাম Worthwhile
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Not in vain
শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
Worthwhile
শীর্ষ 3000 (প্রচলিত)C1adjective
সবচেয়ে প্রচলিত: Worthwhile
| Not in vain | Worthwhile | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 //nɒt ɪn veɪn//🇺🇸 //nɑt ɪn veɪn// | 🇬🇧 /["/ˌwɜːθˈwaɪl/"]/🇺🇸 /["/ˌwɜːrθˈwaɪl/"]/ |
| অর্থ | not for nothing; with a good result | এমন কিছু যা গুরুত্বপূর্ণ বা ভালো মূল্য আছে।Something that is important or has good value. |
| উদাহরণ | Her hard work was not in vain; she earned a promotion. | Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) | শীর্ষ 3000 (প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | - | C1 |
| পদ | adjective | |
| সহাবস্থান | not in vain efforts, not in vain attempts, not in vain cause | be, seem, become, extremely, particularly, really |
| বিপরীত | - | pointless, useless, unimportant |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'in vain' (which means without success), Incorrectly using it in a negative context, Omitting words that clarify what wasn't in vain | Using 'worthwhile' as a standalone adjective without a noun., Confusing 'worthwhile' with 'worth' and omitting necessary grammatical structure., 'Worthwhile' used in overly casual situations. |
| ব্যবহারের নোট | Use this phrase to emphasize that efforts lead to a positive outcome. It works well in both casual and formal contexts. | 'কাজের' শব্দটি এমন কার্যকলাপ বা প্রচেষ্টাকে বর্ণনা করতে ব্যবহার করুন যার অর্থপূর্ণ ফলাফল আছে। খুব সাধারণ প্রসঙ্গে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন যেখানে 'ভালো' এর মতো সহজ শব্দ বেশি উপযুক্ত হতে পারে।Use 'worthwhile' to describe activities or efforts that have meaningful results. Avoid using it in very casual contexts where a simpler word like 'good' may be more appropriate. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Not in vain বনাম Worthwhile
Not in vain এবং Worthwhile-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Not in vain: not for nothing; with a good result Worthwhile: Something that is important or has good value.
কোনটি বেশি প্রচলিত: Not in vain এবং Worthwhile?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Worthwhile সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Not in vain: Her hard work was not in vain; she earned a promotion. Worthwhile: Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.
আমি কি Not in vain এবং Worthwhile বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Not in vain এবং Worthwhile সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।