Meaningful বনাম Not in vain
ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।
Meaningful
শীর্ষ 2000 (প্রচলিত)C1adjective
Not in vain
শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Meaningful
| Meaningful | Not in vain | |
|---|---|---|
| উচ্চারণ | 🇬🇧 /["/ˈmiːnɪŋfl/"]/🇺🇸 /["/ˈmiːnɪŋfl/"]/ | 🇬🇧 //nɒt ɪn veɪn//🇺🇸 //nɑt ɪn veɪn// |
| অর্থ | অর্থ বা গুরুত্বে ভরাfull of meaning or importance | not for nothing; with a good result |
| উদাহরণ | a **meaningful relationship/discussion/experience** | Her hard work was not in vain; she earned a promotion. |
| রেজিস্টার | নিরপেক্ষ | নিরপেক্ষ |
| কতটা প্রচলিত | শীর্ষ 2000 (প্রচলিত) | শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত) |
| CEFR স্তর | C1 | - |
| পদ | adjective | |
| সহাবস্থান | meaningful conversation, meaningful life, meaningful impact, meaningful connections | not in vain efforts, not in vain attempts, not in vain cause |
| বিপরীত | meaningless, insignificant, trivial | - |
| সাধারণ ভুল | Confused with 'meaningless', Incorrectly used to describe physical objects rather than experiences or relationships, Used with an incorrect noun, e.g., saying 'meaningful meeting' instead of 'meaningful conclusions' | Confused with 'in vain' (which means without success), Incorrectly using it in a negative context, Omitting words that clarify what wasn't in vain |
| ব্যবহারের নোট | যেসব প্রসঙ্গে গভীরতা বা গুরুত্ব বোঝাতে চান, সেখানে 'meaningful' ব্যবহার করুন। তুচ্ছ বিষয় নিয়ে সাধারণ কথাবার্তায় এটি এড়িয়ে চলুন।Use 'meaningful' in contexts where you want to describe something that has depth or importance. Avoid it in casual conversations that focus on trivial matters. | Use this phrase to emphasize that efforts lead to a positive outcome. It works well in both casual and formal contexts. |
আসল ক্লিপে এটি দেখুন
প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Meaningful বনাম Not in vain
Meaningful এবং Not in vain-এর মধ্যে পার্থক্য কী?
Meaningful: full of meaning or importance Not in vain: not for nothing; with a good result
কোনটি বেশি প্রচলিত: Meaningful এবং Not in vain?
দৈনন্দিন ইংরেজিতে Meaningful সবচেয়ে প্রচলিত।
প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?
Meaningful: a **meaningful relationship/discussion/experience** Not in vain: Her hard work was not in vain; she earned a promotion.
আমি কি Meaningful এবং Not in vain বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?
সবসময় নয়। Meaningful এবং Not in vain সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।