Not in vain vs Worthwhile
Cuándo usar cada una en inglés, con significado, registro y ejemplos.
Not in vain
Top 5000 (bastante común)
Worthwhile
Top 3000 (común)C1adjective
Más común: Worthwhile
| Not in vain | Worthwhile | |
|---|---|---|
| Pronunciación | 🇬🇧 //nɒt ɪn veɪn//🇺🇸 //nɑt ɪn veɪn// | 🇬🇧 /["/ˌwɜːθˈwaɪl/"]/🇺🇸 /["/ˌwɜːrθˈwaɪl/"]/ |
| Significado | not for nothing; with a good result | Algo que es importante o tiene buen valor.Something that is important or has good value. |
| Ejemplo | Her hard work was not in vain; she earned a promotion. | Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service. |
| Registro | Neutral | Neutral |
| Qué tan común | Top 5000 (bastante común) | Top 3000 (común) |
| Nivel CEFR | - | C1 |
| Categoría gramatical | adjective | |
| Colocaciones | not in vain efforts, not in vain attempts, not in vain cause | be, seem, become, extremely, particularly, really |
| Antónimos | - | pointless, useless, unimportant |
| Errores comunes | Confused with 'in vain' (which means without success), Incorrectly using it in a negative context, Omitting words that clarify what wasn't in vain | Using 'worthwhile' as a standalone adjective without a noun., Confusing 'worthwhile' with 'worth' and omitting necessary grammatical structure., 'Worthwhile' used in overly casual situations. |
| Notas de uso | Use this phrase to emphasize that efforts lead to a positive outcome. It works well in both casual and formal contexts. | Usa 'que vale la pena' para describir actividades o esfuerzos que tienen resultados significativos. Evita usarlo en contextos muy informales donde una palabra más simple como 'bueno' puede ser más apropiada.Use 'worthwhile' to describe activities or efforts that have meaningful results. Avoid using it in very casual contexts where a simpler word like 'good' may be more appropriate. |
Míralo en clips reales
Preguntas frecuentes: Not in vain vs Worthwhile
¿Cuál es la diferencia entre Not in vain y Worthwhile?
Not in vain: not for nothing; with a good result Worthwhile: Something that is important or has good value.
¿Cuál es más común: Not in vain y Worthwhile?
Worthwhile es la más común en el inglés cotidiano.
¿Puedes mostrar un ejemplo de cada una?
Not in vain: Her hard work was not in vain; she earned a promotion. Worthwhile: Volunteering at the local shelter was a worthwhile experience that taught me the value of community service.
¿Puedo usar Not in vain y Worthwhile indistintamente?
No siempre. Not in vain y Worthwhile están relacionadas y a veces se solapan, pero difieren en registro, frecuencia y uso, así que cambiar una por otra puede alterar el significado o el tono. Revisa las diferencias de arriba antes de sustituir.