Lawful husband vs Spouse
Quando usar cada um em inglês, com significado, registro e exemplos.
Lawful husband
FormalAcima de 10.000 (menos comum)
Spouse
Top 3000 (comum)C1noun
Mais formal: Lawful husbandMais comum: Spouse
| Lawful husband | Spouse | |
|---|---|---|
| Pronúncia | 🇬🇧 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd//🇺🇸 //ˈlɔːfəl ˈhʌzbənd// | 🇬🇧 //spaʊs//🇺🇸 //spaʊs// |
| Significado | Um marido que é legalmente casado.A husband who is legally married. | O marido ou a mulher de uma pessoa.A person's husband or wife. |
| Exemplo | She introduced him as her lawful husband during the ceremony. | She introduced her spouse to her friends at the party. |
| Registro | Formal | Neutro |
| Quão comum | Acima de 10.000 (menos comum) | Top 3000 (comum) |
| Nível CEFR | - | C1 |
| Classe gramatical | noun | |
| Colocações | lawful marriage, lawful rights, lawful union | life partner, marital spouse, spousal support |
| Antônimos | unlawful husband, illegal husband, common-law husband, bigamist | stranger, enemy, single |
| Erros comuns | Confused with 'common-law husband', which refers to couples that live together but are not legally married., Using 'lawful husband' in informal settings without understanding the formal context., Thinking all husbands are 'lawful' without knowing legal implications. | Using 'spouse' for a partner in a non-marital relationship., Confusing 'spouse' with 'partner,' which can refer to various types of relationships., Not using it in an appropriate formal context. |
| Notas de uso | Usado principalmente em contextos legais ou formais. Não é comum na conversa do dia a dia; 'marido' geralmente é suficiente.Primarily used in legal or formal contexts. Not common in everyday conversation; 'husband' is usually sufficient. | Usado para se referir a um parceiro num casamento. Mais comum em contextos formais; em ambientes casuais, 'marido' ou 'mulher' é frequentemente usado em vez disso.Used to refer to a partner in marriage. More common in formal contexts; in casual settings, 'husband' or 'wife' is often used instead. |
Veja em clipes reais
Perguntas frequentes: Lawful husband vs Spouse
Qual é a diferença entre Lawful husband e Spouse?
Lawful husband: A husband who is legally married. Spouse: A person's husband or wife.
Qual é mais formal: Lawful husband e Spouse?
Lawful husband é a mais formal entre elas.
Qual é mais comum: Lawful husband e Spouse?
Spouse é a mais comum no inglês do dia a dia.
Pode mostrar um exemplo de cada?
Lawful husband: She introduced him as her lawful husband during the ceremony. Spouse: She introduced her spouse to her friends at the party.
Posso usar Lawful husband e Spouse de forma intercambiável?
Nem sempre. Lawful husband e Spouse são relacionadas e às vezes se sobrepõem, mas diferem em registro, frequência e uso, então trocar uma pela outra pode mudar o sentido ou o tom. Veja as diferenças acima antes de substituir.